ويكيبيديا

    "equality between all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة بين جميع
        
    • المساواة بين كل
        
    • للمساواة بين جميع
        
    In effect, the Constitution and the National Covenant stated the principle of equality between all citizens without discrimination on grounds of sex. UN وفي الواقع، فإن الدستور والميثاق الوطني أقرا مبدأ المساواة بين جميع المواطنين دون تمييز على أساس الجنس.
    The dignity of the human person is of the essence in building equality between all persons. UN وكرامة الإنسان هي أساس إقامة المساواة بين جميع الأشخاص.
    The pride of the human person is the essence of building equality between all persons. UN وكرامة الإنسان الفرد هي جوهر المساواة بين جميع الأشخاص.
    It embraced all kinds of religious faiths and its Constitution guaranteed equality between all human beings. UN وقال إنه مجتمع يعانق جميع أنواع الديانات، ويكفل دستوره المساواة بين جميع البشر.
    91. Several religious minorities who would like the new law to enshrine the principle of equality between all religions are said to have expressed concern about the choice of leader for the team responsible for drafting the bill, Mr. Lovro Strum, who is a member of the Order of Malta. UN 91- أعربت عدة أقليات دينية تريد من القانون الجديد ترسيخ مبدأ المساواة بين كل الأديان عن قلقها حيال المسؤول عن الفريق المكلف بصياغة مشروع القانون، لوفرو شتورم، وهو عضو في رعية مالطة.
    The emergence of the rule of law guaranteeing equality between all citizens without distinction of any kind has brought this process to completion while intensifying the economic, social and cultural reforms already under way. UN وجاء ظهور دولة القانون الكافلة للمساواة بين جميع المواطنين دون تمييز أيا كان نوعه، جاءت لتتوج هذه العملية معمقة الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية التي كانت بدأت بالفعل.
    The new technologies should be applied with respect for equality between all the official languages. UN وأضاف أنه ينبغي تطبيق التكنولوجيات الجديدة مع مراعاة المساواة بين جميع اللغات الرسمية.
    28. Burundi is committed to the principle of equality between all of its citizens. UN 28- تلتزم بوروندي بمبدأ المساواة بين جميع مواطنيها.
    It is all the more crucial that the principle of equality between all nations, large and small, developed and developing, be an integral factor in shaping a more effective and egalitarian United Nations for the new millennium. UN ومن اﻷمور البالغة اﻷهمية أن يكون المبدأ المتمثل في المساواة بين جميع الدول، كبيرها وصغيرها، المكتمل النمو منها والنامي، عنصرا أساسيا في تشكيل أمم متحدة أكثر فعالية ومساواة لﻷلفية الجديدة.
    These include collection of disaggregated data, programmes aimed at increasing education and educational opportunities, laws which protect disadvantaged groups generally and in labour markets, poverty alleviation initiatives, and special measures aimed at enhancing equality between all groups. UN وتشمل تلك المبادرات والممارسات الجيدة جمع البيانات المصنفة، ووضع البرامج التي ترمي إلى زيادة فرص التعليم والتعلم، وسن القوانين التي تحمي الجماعات المحرومة عموما وفي سوق العمل خصوصا، والمبادرات التي ترمي إلى التخفيف من وطأة الفقر، والتدابير الخاصة التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين جميع الفئات.
    52. The Government is currently considering undertaking a reform of the law on filiation, in order to implement the principle of equality between all children in all its aspects and thus put an end to the discrepancy observed between the affirmation of the principle and the remaining differences of treatment, especially where the use of terminology is concerned. UN 52- وتعتزم الحكومة حالياً إجراء تعديل للحق في البنوّة للاستفادة من النتائج المترتبة على مبدأ المساواة بين جميع الأطفال ولوضع حد للفروق الملحوظة بين ما يؤكد عليه هذا المبدأ والفروق في المعاملة الجارية، لا سيما على مستوى المصطلحات المستخدمة.
    3. NHRC recommended amending the Law No. 38 of 2005 on the acquisition of Qatari nationality, in order to achieve equality between all citizens. UN 3- وأوصت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتعديل القانون رقم 38 لسنة 2005 المتعلق باكتساب الجنسية القطرية، من أجل تحقيق المساواة بين جميع المواطنين(4).
    The Committee notes with appreciation the constitutional provisions and other legislation aimed at establishing equality between all citizens of the State party, as well as the institutional framework for the protection of human rights, including the establishment of the Ministry of Minority Affairs as well as the National Commission for Minorities. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الأحكام الدستورية وغيرها من التشريعات الرامية إلى تحقيق المساواة بين جميع مواطني الدولة الطرف، وكذلك الإطار المؤسسي لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء وزارة لشؤون الأقليات وكذلك اللجنة الوطنية للأقليات.
    " The State shall be obligated to create a prosperous and progressive society based on social justice, preservation of human dignity, protection of human rights, realization of democracy, attainment of national unity as well as equality between all peoples and tribes and balanced development of all areas of the country. " UN وتنص المادة 6 على ما يلي: " تلتزم الدولة بإنشاء مجتمع مزدهر وتقدمي يقوم على العدل الاجتماعي وصون كرامة الإنسان، وحماية حقوق الإنسان، وإعمال الديمقراطية، وتحقيق الوحدة الوطنية فضلاً عن المساواة بين جميع الشعوب والقبائل والتنمية المتوازنة لكل مناطق البلد " .
    " The state shall create a prosperous and progressive society based on social justice, preservation of human dignity, protection of human rights, realization of democracy, attainment of national unity as well as equality between all peoples and tribes and balance development of all areas of the country. " UN " تقيم الدولة مجتمعاً مزدهراً وتقدمياً يقوم على العدل الاجتماعي وصون كرامة الإنسان وحماية حقوق الإنسان، وإعمال الديمقراطية، وتحقيق الوحدة الوطنية فضلاً عن المساواة بين جميع الشعوب والقبائل وتحقيق التنمية المتوازنة لكل مناطق البلد " .
    (5) The Committee notes with appreciation the constitutional provisions and other legislation aimed at establishing equality between all citizens of the State party, as well as the institutional framework for the protection of human rights, including the establishment of the Ministry of Minority Affairs as well as the National Commission for Minorities. UN (5) وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الأحكام الدستورية وغيرها من التشريعات الرامية إلى تحقيق المساواة بين جميع مواطني الدولة الطرف، وكذلك الإطار المؤسسي لحماية حقوق الإنسـان، بمـا في ذلك إنشاء وزارة لشؤون الأقليات، وكذلك اللجنة الوطنية للأقليات.
    58. Mr. Schuldt (Ecuador) said that his delegation supported the second of the two remuneration options suggested by the Secretary-General in his report (A/62/538, paras. 75-77) as a means of promoting equality between all judges and backing their contribution to the peaceful settlement of disputes. UN 58 - السيد شولدت (إكوادور): قال إن وفد إكوادور يؤيد الخيار الثاني ضن الخيارين المتعلقين بالأجور اللذين اقترحهما الأمين العام في تقريره (A/52/538، الفقرات 75-77)، باعتبار ذلك وسيلة من وسائل تعزيز المساواة بين جميع القضاة، إلى جانب تأييد مساهمتهم في حل المنازعات بالوسائل السلمية.
    167. The implementation of minority rights should ensure equality between all individuals and minorities in society; contribute to the enjoyment of all human rights by all members in society; UN 167- وإن تنفيذ حقوق الأقليات، ينبغي أن يضمن المساواة بين جميع الأفراد والأقليات في المجتمع؛ وأن يسهم في تمتع كافة الأفراد في المجتمع بجميع حقوق الإنسان؛ وأن يضمن الوصول إلى الموارد على أساس من المساواة؛ وأن يدمج جميع الأقليات بوصفها مكوناً أساسياً للمجتمعات السلمية والديمقراطية والتعددية؛ وأن يضمن التآلف والاستقرار داخل الدول وفيما بينها، وبوجه خاص فيما بين الدول ذوات القربى.
    Mr. NASSIROV (Azerbaijan), after declaring self-determination to be a basic human right and a fundamental principle of international law, affirmed its paramount importance to Azerbaijan, where independence had been restored through the exercise of that right and where equality between all citizens, regardless of their ethnic, religious or linguistic background, was guaranteed by law. UN ٥ - السيد نصيروف )أذربيجان(: أعلن أن تقرير المصير هو حق أساسي من حقوق اﻹنسان ومبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي، وأكد ما لهذا الحق من أهمية قصوى بالنسبة ﻷذربيجان التي استعادت استقلالها من خلال ممارسته، والتي صارت فيها المساواة بين جميع المواطنين، بصرف النظر عن أصلهم اﻹثني أو الديني أو اللغوي، مضمونة قانونا.
    13. Under article 6 of the Constitution, the State is obliged to create a prosperous and progressive society based on social justice, preservation of human dignity, protection of human rights, realization of democracy, attainment of national unity as well as equality between all peoples and tribes and to balance development of all areas of the country. UN 13 - وتلزم المادة 6 من الدستور الدولة بإيجاد مجتمع مزدهر وتقدّمي قائم على إقرار العدالة الاجتماعية، وصون الكرامة الإنسانية، وحماية حقوق الإنسان، وتحقيق الديمقراطية والوحدة الوطنية، فضلا عن تحقيق المساواة بين كل الشعوب والقبائل وتحقيق التنمية المتوازنة في كل مناطق أفغانستان.
    Within that context, the sub-regional conference of senior government experts from Central and Western Europe on the implementation of the Beijing Platform for Action, which was held in Bucharest from 12 to 14 September 1996, stressed the importance of mechanisms of action undertaken to advance women in society, which would represent a genuine guarantee of equality between all citizens, in accordance with article 2 of the Constitution of Romania. UN وفي هذا السياق، أبرز المؤتمر دون الاقليمي لكبار الخبراء الحكوميين ﻷوروبا الوسطى والشرقية بشأن تنفيذ خطة عمل بيجين، الذي عقد في بخاريست، من ١٢ إلى ١٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦، أهمية آليات العمل المضطلع به من أجل النهوض بالمرأة في المجتمع، التي تمثل ضمانا حقيقيا للمساواة بين جميع المواطنين، طبقا للمادة ٢ من دستور رومانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد