The payment for defence teams has to support the principle of equality between the parties. | UN | يجب أن تدعم المبالغ المسددة لأفرقـة الدفاع مبادئ المساواة بين الأطراف. |
She maintains that she was prevented from producing a decisive piece of evidence, in breach of the principle of equality between the parties in court proceedings. | UN | وتدعي أنها حُرمت من تقديم دليل حاسم، مما يشكل انتهاكا لمبدأ المساواة بين الأطراف أثناء المحاكمة. |
The principle of equality between the parties is established in all effective laws and codes. | UN | ومبدأ المساواة بين الأطراف مستقر في جميع القوانين والمدونات السارية. |
107. Mr. Kälin agreed that the principle of equality between the parties applied to civil, as well as criminal, proceedings. | UN | 107 - السيد كالين: وافق على أن مبدأ المساواة بين الأطراف ينطبق على الإجراءات المدنية فضلا عن الإجراءات الجنائية. |
6.5 The author reiterates that there is no second instance tribunal competent to review or challenge facts considered proven in the National High Court's judgement in application of the principles of objectivity, equality between the parties and neutrality, and thus capable of assessing whether the sentence applied was fair and commensurate. | UN | 6-5 ويكرر صاحب البلاغ تأكيد افتقار الدولة الطرف إلى محكمة من الدرجة الثانية مختصة بمراجعة ما أُثبت من وقائع في حكم المحكمة الوطنية أو الطعن فيها، استناداً إلى مبادئ الموضوعية وتكافؤ وسائل الدفاع والحياد، وقادرة على تحليل مدى تناسب العقوبة الموقّعة مع الفعل الجرمي ومدى إنصافها. |
The Inspectors propose that the organizations should ensure the widest possible access of staff to the administration of justice and guarantee equality between the parties in adversary procedures before internal advisory and judicial bodies. | UN | يقترح المفتشان أن تقوم المنظمات بضمان أوسع نطاق ممكن لاتصال الموظفين بجهاز إقامة العدل، وضمان المساواة بين الأطراف في قضايا الخصومة المعروضة على الهيئات الاستشارية والقضائية الداخلية. |
10. Lastly, the Inspectors believed that the organizations should ensure the widest possible access of staff to the administration of justice and guarantee equality between the parties in adversarial procedures before internal advisory and judicial bodies. | UN | 10 - وأشار أخيرا، إلى أن المفتشين يرتأيان أنه ينبغي للمنظمات أن تقوم بضمان إمكانية الوصول الأوسع من جانب الموظفين إلى جهاز إقامة العدل، وضمان المساواة بين الأطراف في قضايا الخصومة المعروضة على الهيئات الاستشارية والقضائية الداخلية. |
105. The Chairperson, referring to the fourth sentence of paragraph 14, suggested replacing the phrase " Equality of arms " with the words " equality between the parties " . | UN | 105 - الرئيس: اقترح، مشيراً إلى الجملة الرابعة من الفقرة 14، الاستعاضة عن عبارة " تكافؤ فرص الخصوم " بعبارة " المساواة بين الأطراف " . |
He submits that, despite his request to participate, the prosecution questioned some of these witnesses without his participation and that the above violates the principle of equality between the parties as established in article 14, paragraphs 1 and 3 (b) and (e), of the Covenant. | UN | ويدفع بأنه على الرغم من الطلب الذي قدمه للمشاركة في الجلسات، فإن المدعي العام استجوب عدداً من هؤلاء الشهود بدون مشاركته وهو ما يشكل انتهاكاً لمبدأ المساواة بين الأطراف المتنازعة على النحو المنصوص عليه في الفقرات 1 و3(ب) و(ﻫ) من المادة 14 من العهد. |
6.5 The author reiterates that there is no second instance tribunal competent to review or challenge facts considered proven in the National High Court's judgement in application of the principles of objectivity, equality between the parties and neutrality, and thus capable of assessing whether the sentence applied was fair and commensurate. | UN | 6-5 ويكرر صاحب البلاغ تأكيد افتقار الدولة الطرف إلى محكمة من الدرجة الثانية مختصة بمراجعة ما أُثبت من وقائع في حكم المحكمة الوطنية أو الطعن فيها، استناداً إلى مبادئ الموضوعية وتكافؤ وسائل الدفاع والحياد، وقادرة على تحليل مدى تناسب العقوبة الموقّعة مع الفعل الجرمي ومدى إنصافها. |