ويكيبيديا

    "equality of persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة بين الأشخاص
        
    • مساواة الأشخاص
        
    • المساواة للأشخاص
        
    • تساوي الأشخاص
        
    • بالمساواة للأشخاص
        
    • المساواة بين الناس
        
    35. As a member of the European Union since 2004, the Czech Republic embraced that organization's long commitment to promoting the equality of persons with disabilities and its human rights approach to disability policy. UN 35 - وبوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي منذ عام 2004، احتضنت الجمهورية التشيكية التزام تلك المنظمة الطويل الأجل بتعزيز المساواة بين الأشخاص ذوي الإعاقة ونهج حقوق الإنسان الذي تنتهجه إزاء سياسة الإعاقة.
    140. At the domestic level, the principles of the equality of persons and non-discrimination are enshrined in the Constitution and several pieces of legislation. UN 140- وعلى المستوى المحلي، ينص الدستور والكثير من النصوص التشريعية على مبادئ المساواة بين الأشخاص وعدم التمييز بينهم.
    Non-discrimination provisions are also found in the Law on the Equality of Women and Men and in the Law on the equality of persons with Disability. UN وينص قانون المساواة بين المرأة والرجل وقانون مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة، على أحكام تتعلق بعدم التمييز.
    In many countries, the lack of respect for the equality of persons with disabilities translates into a culture of impunity for violence. UN وفي العديد من البلدان، تنشأ ثقافة إفلات مرتكبي العنف من العقاب بسبب عدم احترام مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The government programme foresees an evaluation and development of laws on the equality of persons with disabilties. UN ويتوخَّى برنامج الحكومة تقييم وتطوير للقوانين بشأن المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    At the cantonal level, laws and specialized agencies for the equality of persons with disabilities were lacking. UN أما على الصعيد الكانتوني، فلا توجد قوانين ووكالات متخصصة لكفالة المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    It is established in the Article that administration of justice in criminal cases is based on the principle of equality of persons before the law and court irrespective of their origin, social and financial position, nationality, race, sex, education, language, religious or public views, type or character of activity, place of residence and other circumstances. UN وتقرر المادة أن إقامة العدل في القضايا الجنائية تستند إلى مبدأ تساوي الأشخاص أمام القانون والمحاكم بغض النظر عن أصلهم، ومركزهم الاجتماعي والمالي، وجنسيتهم، وعنصرهم، وجنسهم، وثقافتهم، ولغتهم، ومعتقداتهم الدينية أو العلنية، ونوع أو شكل نشاطهم، ومكان إقامتهم، والظروف الأخرى.
    The APC recognizes the equality of persons with disabilities as it pertains to the right of access to various facilities and equipment (Article 4), and the MITDA acknowledges equal rights of persons with disabilities in mobility rights (Article 3). UN ويعترف قانون تعزيز تيسير تنقل العجز، وكبار السن، والنساء الحوامل بالمساواة للأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالحق في الوصول إلى مختلف المرافق والمعدات (المادة 4)، ويعترف قانون تحسين تنقل المستضعفين بمساواة الأشخاص ذوي الإعاقة في حقوق التنقل (المادة 3).
    Furthermore, the nullity of the above-mentioned article was also grounded on the argument that the equality of persons of either sex before the law constitutes a right for there to be no exceptions or privileges that exclude a person of a given sex from some benefit granted to the other sex in similar circumstances. UN وعلاوة على ذلك، استند إلغاء المادة المذكورة أعلاه إلى الحجة القائلة إن المساواة بين الأشخاص من كلا الجنسين أمام القانون تشكل حقا في ألا تكون هناك استثناءات أو امتيازات تمنع أي شخص من جنس معين من منفعة منحت للجنس الآخر في ظروف مماثلة.
    It welcomed the Constitutional status granted to the protection of human rights and the recognition of the principle of equality of persons in the Constitution of Lesotho. UN ورحبت اللجنة بإضفاء الطابع الدستوري على حماية حقوق الإنسان والاعتراف بمبدأ المساواة بين الأشخاص في دستور ليسوتو(11).
    This article is consistent with article 46, on equality of persons. UN وتلحق هذه المادة، بالمادة 46، المعنونة " عن المساواة بين الأشخاص " .
    It was unacceptable to attempt to review or downplay the assessment of that ideology as set out in the documents of the Nuremberg Trials, which had clearly and unequivocally condemned the crimes of those who had violated the rights and dignity of persons and denied the principle of equality of persons regardless of their race, ethnicity, religion or language. UN ومن غير المقبول محاولة مراجعة أو التقليل من تقييم تلك الأيديولوجية وفقا لما ورد في وثائق محاكمات نورمبرغ، التي أدانت بشكل واضح وقاطع جرائم الذين انتهكوا حقوق وكرامة الأفراد، ورفضوا مبدأ المساواة بين الأشخاص بغض النظر عن انتمائهم العرقي أو الإثني أو الدين أو اللغة.
    12. The equality of persons with disabilities and the principle of their protection from discrimination are established in the Belgian Constitution (arts. 10 and 11) and in the legislation of the various levels of government. UN 12- إن المساواة بين الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الأفراد وحماية هذه الفئة من التمييز أمران منصوص عليهما في دستور بلجيكا (المادتان 10 و11) وفي التشريعات المعتمدة على مختلف مستويات السلطة().
    221. The equality of persons with disabilities and their protection from discrimination are established in the Belgian Constitution (arts. 10 and 11) and in the legislation of the various levels of government. UN 221- ويكرس الدستور البلجيكي (المادتان 10 و11)، وكذلك التشريعات التي سُنت في مختلف مستويات السلطة، مبدأ المساواة بين الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الأفراد وحماية هذه الفئة من التمييز.
    124. On 1 January 2007, the Law on the equality of persons with Disabilities entered into force. UN 124- دخل قانون مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/ يناير 2007.
    The fourth part of LPDPD prescribes measures for promoting equality of persons with disabilities. UN 90- وينص الجزء الرابع من قانون حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة على تدابير تعزيز مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Proposed measures were drafted with respect to decisions of United Nations Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. They are a necessary prerequisite and basis for achieving equality of persons with disabilities. UN وقد وُضعت التدابير المقترحة على نحو يراعي المقررات المتعلقة بقواعد الأمم المتحدة المعيارية لمساواة الأشخاص ذوي الإعاقة في الفرص، وهي تشكل شرطاً لا بد منه وأساساً لتحقيق مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The de jure and de facto equality of persons with and without disabilities is one of the key concerns of Liechtenstein's social policy. UN وتشكل مساواة الأشخاص من ذوي الإعاقة أو من غير ذوي الإعاقة في القانون وفي الواقع أحد الشواغل الرئيسية للسياسة الاجتماعية لليختنشتاين.
    The law also provides for an Office for the equality of persons with Disabilities. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء مكتب المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Since the introduction of the law on equality of persons with disabilities in 2006, persons with disabilities are guaranteed legal protection from discrimination on the federal and provincial level. UN ومنذ تطبيق القانون المتعلق بتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006، تُضمن للأشخاص ذوي الإعاقة الحماية القانونية من التمييز على المستويين الاتحادي والمحلي.
    From the inception of the Convention to its adoption, the General Assembly expressed the view that equality of persons with disabilities must be achieved with and through their full participation in development as both agents and beneficiaries. UN ومنذ وضع الاتفاقية وحتى اعتمادها، أعربت الجمعية العامة عن رأي مفاده أنه يجب تحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة مع ومن خلال مشاركتهم الكاملة في التنمية بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها على حد سواء.
    83. The principle of equality of persons in civil legal relations had not been directly established in the Civil Code of the Republic of Lithuania in effect until 1 July 2001. UN 83 - ولم يكن مبدأ تساوي الأشخاص في العلاقات القانونية المدنية قد ترسخ بصورة مباشرة في القانون المدني الساري في جمهورية ليتوانيا حتى 1 تموز/يوليه 2001.
    59. Article 6 of the Code of Civil Procedure of the Republic of Lithuania establishes that justice in civil cases is administered only by courts on the basis of the principle of equality of persons before the law and justice, irrespective of their sex, race, views, origin, social status and other circumstances. UN 59 - وتقرر المادة 6 من قانون الإجراءات المدنية أن المحاكم وحدها هي التي تقيم العدل في القضايا المدنية على أساس مبدأ تساوي الأشخاص أمام القانون والعدالة بغض النظر عن جنسهم أو عنصرهم أو آرائهم أو أصلهم أو مركزهم الاجتماعي أو أي ظروف أخرى.
    34. In its capacity as a centre of competence of the Confederation, the Federal Office of Equality for Persons with Disabilities focuses its activities on supporting the implementation of legislation on equality of persons with disabilities, advising the departments of the federal administration (disability mainstreaming) and conducting innovative projects aimed at raising public awareness of this issue. UN 34- وتتمحور أنشطة المكتب الاتحادي لتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة، باعتباره المركز المختص في هذا الصدد في الاتحاد السويسري، حول دعم تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة للأشخاص ذوي الإعاقة، وتقديم خدمات المشورة إلى دوائر الإدارة الاتحادية ( " تعميم مراعاة مسألة الإعاقة " )، وإدارة مشاريع مبتكرة تهدف إلى تعميم مراعاة هذه المسألة في المجتمع.
    Noting that genocide is often facilitated and supported by discriminatory laws and practices or lack of effective enforcement of the principle of equality of persons irrespective of race, colour, descent, or national or ethnic origin, UN وإذ تشير إلى أن الإبادة الجماعية غالباً ما تيسرها وتدعهما قوانين وممارسات تمييزية أو أوجه قصور في الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين الناس بصرف النظر عن العرق أو اللون أو الأصل أو المنشأ القومي أو الإثني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد