ويكيبيديا

    "equality of rights and opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة في الحقوق والفرص
        
    • المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص
        
    • تكافؤ الحقوق والفرص
        
    • بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص
        
    Ukraine's body of legislation for realizing equality of rights and opportunities between women and men is still at the formative stage. UN لا يزال التشريع الأوكراني الهادف إلى تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في مرحلة التشكيل.
    The next step must be to introduce topics in the curriculum and to issue schoolbooks that promote equality of rights and opportunities. UN ولا بد حاليا من تدريس مواد وإصدار كتب مدرسية تشجع على المساواة في الحقوق والفرص.
    Basic objective 2.3: equality of rights and opportunities UN الهدف العام 2-3 المساواة في الحقوق والفرص
    A draft document for the period until 2016 had been prepared as the basis for ensuring equality of rights and opportunities. UN وتم إعداد مشروع وثيقة للفترة حتى 2016 كأساس لضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    Argentina recommended that Uzbekistan consider the possibility of adopting legislation which will promote gender equality and also consider the adoption of legislation to provide equality of rights and opportunities. UN وأوصت أوزبكستان بأن تنظر في إمكانية اعتماد تشريع يوطد المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    It regrets, in particular, that the recently adopted Law No. 18.104 on the equality of rights and opportunities between men and women does not incorporate such a definition. UN وتعرب عن أسفها، بوجه خاص، لأن القانون رقم 18104 المتعلق بتعزيز تكافؤ الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة الذي اعتمد مؤخرا لا يتضمن مثل هذا التعريف.
    States to put in place policies to ensure that resettlement runs in tandem with a more vigorous integration policy, aimed at enabling refugees having durable residence status to enjoy equality of rights and opportunities in the social, economic and cultural life of the country, especially as regards: education, including language training and skills development; the labour market; family reunification; and citizenship. UN x- يجب على الدول أن تُوجِد سياسات تضمن بها أن تجري عملية إعادة التوطين بالتساوق مع سياسة إدماج أنشط تستهدف تمكين اللاجئين الذين لديهم إقامة دائمة من التمتع بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص في مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية في البلد، ولا سيما في ما يتعلق بالتعليم الذي يشمل التدريب على اللغة وتنمية المهارات؛ وكذلك في ما يتعلق بسوق العمالة؛ ولمّ شمل الأسرة؛ والحصول على المواطَنَة.
    The work of institutions addressing discrimination and ensuring equality of rights and opportunities remains critical to assessing the outcomes of such policies and programmes and to tackling and providing guidance on gaps. UN ويظل عمل المؤسسات التي تتصدى للتمييز وتكفل المساواة في الحقوق والفرص فائقَ الأهمية بالنسبة لتقييم نتائج هذه السياسات والبرامج وسد الفجوات وتقديم التوجيه بشأنها.
    The law defines the mechanism for ensuring equality of rights and opportunities for women and men in Ukraine, sets out the powers of the central executive branch for ensuring such equality, and legally defines gender-related terminology. UN ويحدد القانون آلية ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين النساء والرجال في أوكرانيا، ويحدد سلطات الجهاز التنفيذي المركزي لكفالة تحقيق تلك المساواة، ويضع تعريفاً قانونياً للمصطلحات المتصلة بنوع الجنس.
    :: Create enabling environments to promote universal participation of girls based on equality of rights and opportunities in order to reduce gender inequality. UN :: تهيئة بيئات مواتية لتعزيز تعميم مشاركة الفتيات على أساس المساواة في الحقوق والفرص من أجل الحد من عدم المساواة بين الجنسين؛
    384. Ecuador's Constitution recognizes that the family is constituted on the basis of legal or de facto ties and has as its underpinning the equality of rights and opportunities of its members. UN 384 - ويسلم الدستور السياسي لإكوادور بأن الأسرة تقوم على صلات قانونية وفعلية وتستند إلى المساواة في الحقوق والفرص لأعضائها.
    16. equality of rights and opportunities for men and women assumed equal representation in Government and decision-making posts, as called for in articles 7 and 8 of the Convention. UN 16 - وأضافت أن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء تفترض تمثيلا متساويا في الوظائف الحكومية ووظائف صنع القرار، كما تنص على ذلك المادتان 7 و 8 من الاتفاقية.
    In contrast to the third periodic report, it revealed that the excellent legal framework for the advancement of women in the Russian Federation neither automatically guaranteed nor led to the realization of non-discrimination and equality of rights and opportunities between men and women. UN وبين هذا التقرير، خلافا للتقرير الدوري الثالث، أن اﻹطار القانوني الممتاز للنهوض بالمرأة في الاتحاد الروسي لا يضمن ولا يؤدي تلقائيا الى تحقيق عدم التمييز وإعمال المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    Accordingly, Costa Rica has adopted, signed and ratified all the instruments which promote equality of rights and opportunities between women and men, and it has been adapting its national legislation to these instruments, especially in relation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومن ثم فقد اعتمدت كوستاريكا ووقعت كل الصكوك التي تقضي بزيادة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل وصدقت عليها، وما برحت تعمل على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع هذه الصكوك، وبخاصة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Accordingly, Costa Rica has adopted, signed and ratified all the instruments which promote equality of rights and opportunities between women and men, and it has been adapting its national legislation to these instruments, especially in relation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومن ثم فقد اعتمدت كوستاريكا ووقعت كل الصكوك التي تقضي بزيادة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل وصدقت عليها، وما برحت تعمل على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع هذه الصكوك، وبخاصة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Such participation must be based on equality of rights and opportunities. UN ويجب أن تقوم هذه المشاركة على المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    The equality of rights and opportunities for men and women does not only depend on the creation of the necessary legal conditions. UN ولا تعتمد فقط المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على إيجاد الشروط القانونية اللازمة.
    Colombia's Constitution guarantees the equality of all persons before the law, prohibits discrimination on the ground of sex, and establishes the equality of rights and opportunities of men and women. UN يكفل دستور كولومبيا المساواة لجميع اﻷشخاص أمام القانون، ويحظر التمييز بسبب الجنس، ويقيم المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    The recent approval of Law 18,104 on " equality of rights and opportunities between men and women in the Republic " represents significant progress. UN - إن اعتماد القانون رقم 18104 بشأن " تكافؤ الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في الجمهورية " في الفترة الأخيرة يعد تقدما مهما.
    :: Law 18,104 of March 2005 on promoting equality of rights and opportunities between men and women in Uruguay. UN :: القانون رقم 18104 المؤرخ آذار/مارس 2000 بشأن تعزيز تكافؤ الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في جمهورية أوروغواي الشرقية.
    States to put in place policies to ensure that resettlement runs in tandem with a more vigorous integration policy, aimed at enabling refugees having durable residence status to enjoy equality of rights and opportunities in the social, economic and cultural life of the country, especially as regards: education, including language training and skills development; the labour market; family reunification; and citizenship. UN x- يجب على الدول أن تُوجِد سياسات تضمن بها أن تجري عملية إعادة التوطين بالتساوق مع سياسة إدماج أنشط تستهدف تمكين اللاجئين الذين لديهم إقامة دائمة من التمتع بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص في مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية في البلد، ولا سيما في ما يتعلق بالتعليم الذي يشمل التدريب على اللغة وتنمية المهارات؛ وكذلك في ما يتعلق بسوق العمالة؛ ولمّ شمل الأسرة؛ والحصول على المواطَنَة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد