ويكيبيديا

    "equality of treatment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة في المعاملة
        
    • بالمساواة في المعاملة
        
    • المساواة في معاملة
        
    • المعاملة المتساوية
        
    • والمساواة في المعاملة
        
    • للمساواة في المعاملة
        
    • بالمساواة في معاملة
        
    • تكافؤ المعاملة
        
    • بمعاملة متساوية
        
    • القضاء معاملة متساوية
        
    Switzerland asked whether the authorities plan to amend the inheritance law to ensure equality of treatment between women and men. UN وسألت سويسرا عما إذا كانت السلطات تخطط لتعديل القانون المتعلق بالإرث لضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN وتجدر أيضا الإشارة إلى أن المساواة في المعاملة فيما يتصل بالحق في التزوج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    Malta is committed through Government policy and legislative measures to the pursuit of equality of treatment between men and women. UN مالطة ملتزمة من خلال سياسة الحكومة والتدابير التشريعية بتوخي المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    The Netherlands Antilles is considering a similar act on equality of treatment. UN وتنظر جزر الأنتيل الهولندية في سن قانونها الخاص بالمساواة في المعاملة.
    Recently, the Plan for equality of treatment and Opportunities in Employment had raised issues that previously had not been fully recognized. UN وفي الآونة الأخيرة، أثارت خطة المساواة في المعاملة والفرص في العمل قضايا لم يتم الاعتراف بوجودها في السابق بشكل كامل.
    Article 3 recognizes the principle of equality of treatment between women and men: UN وتعترف المادة 3 بمبدأ المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل:
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضاً أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    Immigrants and refugees were allegedly denied the equality of treatment required by the Covenant. UN وأنه ثمة مزاعم بأنه يتم حرمان المهاجرين واللاجئين من المساواة في المعاملة التي ينص عليها العهد.
    The decision adopted by the Committee did not ensure equality of treatment among all the cultures and religions represented at the United Nations. UN غير أن المقرر الذي اعتمدته اللجنة لم يعد يضمن المساواة في المعاملة بين جميع الثقافات والديانات الممثلة في منظمة اﻷمم المتحدة.
    Over the past decade, several new statutes have been enacted to ensure equality of treatment for persons with physical or other disabilities. UN في العشر سنوات الماضية صدرت عدة تشريعات جديدة لضمان المساواة في المعاملة للأشخاص ذوي العاهات البدنية أو غيرها.
    Provisions have been added to legislation and regulations to promote equality of treatment among all citizens, without distinction as to sex. UN وقد تم إدخال نصوص تشريعية وتنظيمية لتعزيز المساواة في المعاملة بين المواطنين دون تمييز بسبب الجنس.
    The objectives of vocational training explicitly include measures to provide such training to groups requiring it in accordance with the principle of equality of treatment and opportunities in the labour market, with specific reference to women. UN وتتضمن أهداف التدريب المهني صراحة تدابير لتوجيه هذا التدريب لفائدة الفئات التي تحتاج إليه ومن بينها النساء على وجه التحديد، عملا في ذلك بمبدأ المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في سوق العمل.
    The scheme in fact ensures equality of treatment. UN والواقع أن النظام قيد البحث يكفل المساواة في المعاملة.
    26. He recalled that equality of treatment and non—discrimination are the cornerstones of the European Social Charter. UN ٦٢- وأشار إلى أن المساواة في المعاملة وعدم التمييز هما الركنان اﻷساسيان للميثاق الاجتماعي اﻷوروبي.
    The current priority is to encourage feelings of solidarity with immigrants and their children and a willingness to defend their rights to equality of treatment. UN إن اﻷولوية الحالية هي تشجيع مشاعر التضامن مع النازحين وأطفالهم والاستعداد للدفاع عن حقوقهم في المساواة في المعاملة.
    The Netherlands Antilles is considering a similar act on equality of treatment. UN وتنظر جزر الأنتيل الهولندية في سن قانونها الخاص بالمساواة في المعاملة.
    Denmark should ensure equality of treatment for ethnic minorities. UN يجب على الدانمرك أن تضمن المساواة في معاملة الأقليات الإثنية.
    Right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment and the evaluation of the quality of work. UN الحق في الأجر المتساوي، بما في ذلك الاستحقاقات، وفي المعاملة المتساوية فيما يتعلق بالعمل المتساوي القيمة، وفي المعاملة المتساوية فيما يتعلق بتقييم نوعية العمل
    4. Notes, in this regard, the issues of fairness and equality of treatment in respect of the above decision; UN 4 - تلاحظ، في هذا الصدد، مسألتي الإنصاف والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالقرار المنصوص عليه أعلاه؛
    The conciliator was not required to adhere to a mathematical calculation of equality of treatment and of time set aside for each of the parties. UN فالموفّق لا يُطلب إليه أن يلتزم بحساب رياضي للمساواة في المعاملة وللوقت الذي يخصصه لكل طرف.
    It could be argued that a dual index offends the equality of treatment of staff between duty stations and within the duty station of Geneva. UN إذ يمكن القول بأن وضع رقم قياسي مزدوج سيخل بالمساواة في معاملة الموظفين بين مراكز العمل، وداخل مركز العمل في جنيف.
    In a rights-based approach, this is particularly important to ensure equality of treatment. UN وفي نهج قائم على احترام الحقوق يتسم هذا الأمر بأهمية بالغة لضمان تكافؤ المعاملة.
    The Committee recommends that members of Bedouin communities should be given equality of treatment with Jewish settlements in the same region, many of which are also dispersed and populated by small numbers of people. UN وتوصي اللجنة بأن يتمتع أفراد مجتمعات البدو المحلية بمعاملة متساوية مع معاملة المستوطنات اليهودية الموجودة في نفس المنطقة، والعديد منها مشتتة أيضاً ومأهولة بأعداد قليلة من الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد