Since the Convention was not directly applicable in the courts, judges had to rely on the equality provisions of the Constitution. | UN | وذكر أن الاتفاقية لا تُطبَّق مباشرة في المحاكم ولهذا يعتمد القضاة على أحكام المساواة الواردة بالدستور. |
All equality provisions on principle also apply to the allocation of training places in the Federal public service. | UN | :: تنطبق أيضا جميع أحكام المساواة على تخصيص أماكن للتدريب في الخدمة العامة الاتحادية. |
Burundi has legislated equality provisions in various laws and in the Transitional Constitution. | UN | وسنت بوروندي أحكام المساواة في مختلف القوانين وفي الدستور الانتقالي. |
The Group elaborated gender equality provisions, subsequently enshrined in the 1997 constitution. | UN | ووضع الفريق أحكاما تتعلق بالمساواة بين الجنسين، تم تكريسها فيما بعد في دستور عام 1997. |
Cases of this nature reflect the challenge of the practical realisation of legislative equality provisions and overcoming patriarchal cultural practices, statistics of which are reported in the CGE Annual report of 2006-2007. | UN | وتعكس مثل هذه القضايا تحدي التطبيق العملي لأحكام المساواة التشريعية والتغلب على الممارسات الثقافية الأبوية، وترد إحصاءات لها في التقرير السنوي للجنة المساواة بين الجنسين 2006-2007. |
The Committee is also concerned about the weak enforcement of the existing equality provisions in labour laws. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق بشأن ضعف إنفاذ نصوص المساواة بين الجنسين، القائمة في قوانين العمل. |
183. The Committee is pleased to note that the legal system of the Czech Republic gives supremacy to international treaties over domestic legislation and that numerous equality provisions can be found in the Constitution, the Charter of Fundamental Rights and Freedoms and in several other codes. | UN | ١٨٣ - واللجنة مسرورة لملاحظة أن النظام القانوني للجمهورية التشيكية يضع المعاهدات الدولية قبل التشريعات الوطنية وﻷن الدستور وميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية والعديد من القوانين اﻷخرى يتضمن عددا كبيرا من اﻷحكام المتعلقة بالمساواة. |
In 2007, it sent a survey to all employers with 200 or more employees, inquiring whether or not they had an equality plan or equality provisions in their employee policy. | UN | وفي عام 2007، أجرى المركز دراسة استقصائية استفسر فيها من جميع أصحاب العمل الذين لديهم 200 موظف أو أكثر عما إذا كان لديهم خطة للمساواة أو أحكام للمساواة ضمن سياسات التوظيف الخاصة بهم. |
(12) The Committee regrets that the equality provisions of article 3 of the Italian Constitution do not include non-citizens nor is it clear to the Committee that the offence of racial discrimination in the State party's legislation includes both the purpose and the effect of prohibited acts (art. 1). | UN | (12) وتأسف اللجنة لأن الأحكام المتعلقة بالمساواة والمنصوص عليها في المادة 3 من الدستور الإيطالي لا تشمل غير المواطنين كما أنه ليس من الواضح للجنة أن جريمة التمييز العنصري في تشريع الدولة الطرف تشمل كلاً من غرض وأثر الأفعال المحظورة (المادة 1). |
For example, the fact that under article 9 of the Constitution citizenship was acquired by descent from the father but not the mother was inconsistent with the equality provisions in article 11 of the Constitution. | UN | من ذلك مثلا أن اكتساب المواطنة بالنسب من اﻷب لا من اﻷم بموجب ما تنص عليه المادة ٩ من الدستور أمر لا يتمشى مع أحكام المساواة المنصوص عليها في المادة ١١ من الدستور. |
The draft constitution had included a provision that did not make any sense to a human rights lawyer under which Muslims were exempt from equality provisions. | UN | وذكرت أن مشروع الدستور يضم بنداً يفتقر إلى المنطق بالنسبة لأي مشتغل بقانون حقوق الإنسان وبموجبه يعفى المسلمون من أحكام المساواة. |
Guidelines were drawn up to bring departmental policies and regulations in line with the new concepts introduced with the Civil Code on the law relating to the family, and with the gender equality provisions entrenched in the Constitution of Malta. | UN | ' 6` وجرى وضع خطوط إرشادية بغية توافق التعليمات والسياسات الإدارية مع المفاهيم الجديدة التي قدمها القانون المدني بشأن القانون المعني بالأسرة، ومع أحكام المساواة بين الجنسين المترسخة في دستور مالطة؛ |
- inclusion of gender equality provisions in Estacode; | UN | - تضمين أحكام المساواة بين الجنسين في الدليل الإداري الرئيسي للخدمة العامة؛ |
The government has carried out education and publicity campaigns targeting labor unions and employers so that the gender equality provisions in the laws may be fully implemented at the workplaces. | UN | 170 - ونظمت الحكومة حملات تثقيفية ودعائية موجهة إلى نقابات العمال وأرباب العمل حتى تنفذ أحكام المساواة بين الجنسين، الواردة في القوانين، تنفيذا كاملا في مكان العمل. |
In addition, there is also no clear provision in the Constitution that states that when customary law and domestic legislation are in conflict, the equality provisions of the Constitution must prevail. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يوجد حكم واضح في الدستور ينص على أنه في حالة تضارب القوانين العرفية والتشريعات الداخلية، يجب أن تكون أحكام المساواة المنصوص عليها في الدستور هي الغلاّبة. |
In another area, the equality provisions did not apply to landlords if fewer than 50 housing units were involved, leaving migrants in a vulnerable position. | UN | وفي مجال آخر، لا تنطبق أحكام المساواة على المالك إذا كان الأمر يتعلق بأقل من 50 وحدة سكنية، مما يضع المهاجرين في موقع ضعيف. |
12. It had been asked whether legal provisions which discriminated between EU and nonEU nationals were consistent with the equality provisions of the Covenant. | UN | 12- وقد طرح سؤال عما إذا كانت الأحكام القانونية التي تميّز بين مواطني الاتحاد الأوروبي وغيرهم تتمشى مع أحكام المساواة التي ينص عليها العهد. |
The Special Representative would note that the Iranian Constitution includes a number of relevant equality provisions including articles 14, 15, 19 and 20. | UN | 37- ويود الممثل الخاص ملاحظة أن الدستور الإيراني يشمل عددا من أحكام المساواة ذات الصلة، بما في ذلك المواد 14 و15 و19 و20. |
Although the Afghan Constitution as currently worded lagged behind international norms on women's rights, it was in the process of development and women's groups both inside and outside the country were agitating for a greater voice to ensure the inclusion of equality provisions. | UN | وبالرغم من أن الصيغة الحالية للدستور الأفغاني لا ترقى إلى مستوى القواعد الدولية المتعلقة بحقوق المرأة فإنها ما زالت في طور الإعداد، وتحاول المجموعات النسائية من خارج البلد وداخله بقوة الحصول على صوت أعلى لضمان إدراج أحكام المساواة في الدستور. |
UNWomen has undertaken a global mapping of gender equality provisions in national constitutions, compiled in a searchable database, and produced a case study of lessons learned on ongoing constitutional processes. | UN | وأجرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مسحا على الصعيد العالمي لأحكام المساواة بين الجنسين المضمّنة في الدساتير الوطنية، وجمعتها في قاعدة بيانات قابلة للبحث، وأصدرت دراسة حالة عن الدروس المستفادة من العمليات الدستورية الجارية. |