ويكيبيديا

    "equality under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة بموجب
        
    • المساواة في ظل
        
    • بالمساواة بموجب
        
    • المساواة بمقتضى
        
    • المساواة المنصوص عليه
        
    • والمساواة بموجب
        
    • بين الجنسين في إطار
        
    equality under the law must, however, be followed by equality in practice. UN ويجب أن تتبع المساواة بموجب القانون بالمساواة عملياً على أي حال.
    Article 9: equality under the law with respect to nationality UN المادة 9: المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية
    Please explain the concept of " equality " under the Federal Constitution and whether this concept conforms to Malaysia's obligations under the Convention. UN يرجى توضيح مفهوم ' ' المساواة`` بموجب الدستور الاتحادي، وما إذا كان هذا المفهوم يتفق والتزامات ماليزيا بموجب الاتفاقية.
    As to article 38, further clarification was required from the viewpoint of equality under the law. UN أما بالنسبة للمادة ٨٣، فإن اﻷمر يتطلب توضيحاً إضافياً من وجهة نظر المساواة في ظل القانون.
    The Government proposed that more emphasis should be laid on the obligation to promote equality, under which the authorities and employers are placed by sections 4 and 6 of the Act. UN فرأت الحكومة أنه ينبغي زيادة التركيز على واجب السلطات وأصحاب العمل بالنهوض بالمساواة بموجب المادتين ٤ و٦ من القانون.
    While such a leading role might reflect the economic reality of the enterprise group, it was agreed that equality under the law of all insolvency representatives should be preserved. UN ومع أن القيام بدور رئيسي على هذا النحو قد يجسد الواقع الاقتصادي للمجموعة، فقد اتفق على ضرورة الحفاظ على مبدأ المساواة بمقتضى القانون بين جميع ممثلي الإعسار.
    Conformity of the concept of equality under the Federal Constitution to Malaysia's obligation under CEDAW UN انسجام مفهوم المساواة بموجب الدستور الاتحادي مع التزام ماليزيا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Please explain the concept of " equality " under the Federal Constitution and whether this concept conforms to Malaysia's obligations under the Convention. UN يرجى توضيح مفهوم المساواة بموجب الدستور الاتحادي وما إذا كان هذا المفهوم يتفق مع التزامات ماليزيا بموجب الاتفاقية.
    Exceptions to the right to equality under the 1997 Constitution UN استثناءات الحق في المساواة بموجب دستور عام 1997
    :: Article 4 of the Law on People's Court: equality under the law and public court; UN :: المادة 4 من قانون محكمة الشعب: المساواة بموجب القانون والمحاكم العامة؛
    Article 9: equality under the law with respect to nationality UN المادة 9: المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية
    equality under and before the law must apply to all individuals, especially United Nations officials and experts on mission. UN ورأت أنه يجب أن تطبق المساواة بموجب القانون وأمامه على جميع الأفراد، لا سيما موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات.
    Article 9 -- equality under the law with respect to nationality UN المادة 9- المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية
    203. equality under the law is guaranteed also under the domestic laws in accordance with the provisions of the Constitution of Japan. UN 203- المساواة بموجب القانون مكفولة أيضاً بموجب القوانين المحلية وفقاً لأحكام الدستور الياباني.
    Article 9 - equality under the law with respect to nationality UN المادة 9 - المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية
    No amendment of the Constitution was needed since constitutional court case law had clarified that equality under the Constitution was not limited to formal equality. UN لا حاجة إلى أي تعديل دستوري نظرا إلى أن الاجتهاد الراسخ للمحكمة الدستورية قد أوضح أن المساواة بموجب الدستور ليست محدودة بالمساواة الشكلية.
    Guarantees of equality under the Constitution or the absence of judicial rulings applying provisions of the Convention should not be taken to imply that racial discrimination within Bahraini society does not exist. UN وينبغي ألا تؤخذ ضمانات المساواة بموجب الدستور أو غياب قرارات قضائية تطبق أحكام الاتفاقية على أنها تعني أن التمييز العنصري لا وجود له في المجتمع البحريني.
    He said that the Government's concern that special provisions for the Ainu people would jeopardize the principle of equality under the law in relation to the rest of the population was not tenable. UN وقال إنه لا يمكن تبرير قلق الحكومة من أن تشكﱢل اﻷحكام الخاصة لشعب اﻵينو خطراً على مبدأ المساواة في ظل القانون بالنسبة لبقية السكان.
    Women in New Zealand have equality under the law including in all matters relating to marriage and family. UN 145 - تتمتع النساء في نيوزيلندا بالمساواة بموجب القانون، بما في ذلك المساواة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والأسرة.
    22.1.1 equality under General Law UN 22-1-1 المساواة بمقتضى القانون العام
    The State party should re-examine Act No. 2004/228 of 15 March 2004 in light of the guarantees of article 18 of the Covenant concerning freedom of conscience and religion, including the right to manifest one's religion in public as well as private, as well as the guarantee of equality under article 26. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في القانون رقم 2004/228 الصادر في 15 آذار/مارس 2004 في ضوء الضمانات المنصوص عليها في المادة 18 من العهد بشأن حرية الوجدان والدين، بما في ذلك حق الشخص في إظهار دينه على الملأ وفي حياته الخاصة وكذلك ضمان المساواة المنصوص عليه في المادة 26.
    By empowering defence attorneys, the organization helps to promote good governance and equality under the law, elements required for initiatives aimed at combating poverty and promoting gender equality. UN وتساعد المنظمة، من خلال تمكين محامي الدفاع، في تعزيز الحكم الرشيد والمساواة بموجب القانون، والعناصر اللازمة للمبادرات الرامية إلى مكافحة الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    It is aimed to raise awareness on gender equality under the theme of Pluralist Perspective for Diversity. UN والهدف من ذلك هو التوعية بالمساواة بين الجنسين في إطار موضوع المنظور التعددي في خدمة التنوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد