ويكيبيديا

    "equalize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق المساواة
        
    • تحقيق تكافؤ
        
    • معادلة
        
    • لمساواة
        
    Enjoyment of human rights can help to equalize the distribution and exercise of power both within and between societies. UN ويمكن للتمتع بحقوق الإنسان أن يساعد على تحقيق المساواة في توزيع السلطة وممارستها داخل المجتمعات وفيما بينها.
    In addition, the Social Summit recognized that striving to equalize the distribution of income and wealth and minimize structural inequities was complicated by both inequality before the law and inequality of opportunity and conditions. UN وعلاوة على ذلك، سلّم مؤتمر القمة بأن السعي إلى تحقيق المساواة في توزيع الدخل والثروة والحد من الفوارق الهيكلية مهمة معقدة بحكم عدم المساواة أمام القانون وعدم تكافؤ الفرص والظروف.
    This measure is intended to equalize maternity conditions among all working mothers. UN ويرمي هذا التدابير إلى تحقيق المساواة في الظروف بين الأمهات العاملات من أجل أمومة وافية.
    These undertakings are designed to equalize educational opportunities and also disseminate knowledge about the Roma community. UN وترمي هذه التدابير إلى تحقيق تكافؤ الفرص التعليمية فضلاً عن نشر المعرفة عن طائفة الروما.
    Although a number of States have done so, it is important for legal provisions to be developed into relevant and appropriate programmes that aim to equalize opportunities for persons with disabilities; UN وعلى الرغم من قيام عدد من الدول بذلك، فإنه من المهم تطوير الأحكام القانونية لتصبح برامج ملائمة وذات صلة بالموضوع تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    The Commission urged a cautious approach in the search for solutions to the problem, especially considering the fact that post adjustment was a significant component of the remuneration system, designed to equalize purchasing power across duty stations. UN وحثت اللجنة على التزام الحرص في السعي إلى إيجاد حلول لهذه المشكلة، لا سيما وأن تسوية مقر العمل مكوّن هام من مكوِّنات نظام الأجور يهدف إلى معادلة القوة الشرائية على صعيد مراكز العمل.
    Much had been done to equalize gender opportunities since then, but much also remained to be done. UN وبُذلت منذ ذلك الحين جهود كثيرة لمساواة الجنسين في الفرص، لكن لا يزال هناك أيضاً الكثير مما ينبغي القيام به.
    There appears to have been less of an interest in policies to equalize the distribution of income and wealth, however. UN على أن الاهتمام كان، على ما يبدو، أقل بالسياسات الرامية إلى تحقيق المساواة في توزيع الدخل والثروة.
    The Bureau of Women's Affairs was preparing a directory of resource persons in specific fields which it hoped would be used to help to equalize the situation. UN ويقوم مجلس شؤون المرأة بإعداد دليل لﻷشخاص ذوي الكفاءات في ميادين محددة، وهي تأمل أن يستخدم للمساعدة في تحقيق المساواة في هذا الوضع.
    Please explain the plans to equalize the retirement age for women and men and provide information on how the plan is envisaged to protect women from poverty in old age without placing an unfair burden on them during their working lives. UN يرجى بيان الخطط الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في سن التقاعد، وأيضا تقديم معلومات عن كيفية تصور هذه الخطة لحماية المرأة من الفقر في الشيخوخة دون وضع عبء غير عادل عليها أثناء حياة العمل.
    Please explain the plans to equalize the retirement age for women and men and provide information on how the plan is envisaged to protect women from poverty in old age without placing an unfair burden on them during their working lives. UN يرجى بيان الخطط الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في سن التقاعد، وأيضا تقديم معلومات عن كيفية تصور هذه الخطة لحماية المرأة من الفقر في الشيخوخة دون وضع عبء غير عادل عليها أثناء حياة العمل.
    In 1999, the Ministry of Education embarked on a new five-year programme and other activities. These are intended to equalize the educational and budgetary standards of these sectors with that of the Jewish education sector. UN وفي عام 1999، بدأت وزارة التعليم ببرنامج جديد لخمس سنوات بالإضافة إلى أنشطة أخرى ترمي إلى تحقيق المساواة في المعايير التعليمية ومعايير الميزانية بين هذين القطاعين وقطاع التعليم اليهودي.
    Provided the poor are able to access and enjoy them, human rights can help to equalize the distribution and exercise of power both within and between societies. UN فإذا تمكن الفقراء من الحصول على حقوق الإنسان وتمتعوا بها، فإن هذه الحقوق يمكن أن تساعد على تحقيق المساواة في توزيع السلطة وممارستها داخل المجتمعات وفيما بينها.
    In observance with the principle of women's equal opportunity in the work place as well as in compliance with EU standards, a draft law has been prepared to regulate and equalize parental leave provisions in the existing social security systems. UN ووفقا لمبدأ تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مكان العمل، ولامتثال معايير الاتحاد الأوروبي، أعد مشروع قانون لتنظيم أحكام إجازة الأبوين ومساواة مدة الإجازة في نظم الضمان الاجتماعي الموجودة.
    The Ministry has also formulated a five-year " National Community-Based Rehabilitation (CBR) Strategic Plan 2002-2007 " aimed at fully integrating people with disabilities into the community and to equalize opportunities. UN كما وضعت الوزارة " خطة وطنية مجتمعية لإعادة التأهيل مدتها خمس سنوات 2002-2007 " ترمي إلى إدماج المعوقين إدماجاً كاملاًً في المجتمع المحلي وإلى تحقيق تكافؤ الفرص بالنسبة لهم.
    Recognizing the importance of the principles and policy guidelines contained in the World Programme of Action, the Convention and the Standard Rules in influencing the promotion, formulation and evaluation of the policies, plans, programmes and actions at the national, regional and international levels to further equalize opportunities for persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية المبادئ والمبادئ التوجيهية في مجال السياسات الواردة في برنامج العمل العالمي والاتفاقية والقواعد الموحدة في التأثير على تعزيز السياسات والخطط والبرامج والإجراءات وصياغتها وتقييمها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة،
    (d) To equalize opportunities for discriminated groups by adopting special measures. UN )د( تحقيق تكافؤ الفرص للفئات التي تتعرض للتمييز، عن طريق اعتماد تدابير خاصة.
    1. General Assembly resolution 52/82 of 12 December 1997 identifies three priorities for action to equalize opportunities for persons with disabilities: accessibility; social services and safety nets; and employment and sustainable livelihoods. UN ١ - يحدد قرار الجمعية العامة ٥٢/٨٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ثلاث أولويات للعمل من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين: تيسير إمكانيات الوصول؛ والخدمات الاجتماعية وشبكات اﻷمان الاجتماعي؛ والعمالة وسبل الرزق المستدامة.
    Well we can't equalize the pressure with a bomb. Open Subtitles ‫حسنا لا يمكننا معادلة ‫الضغط بقنبلة.
    The discretion of the arbitral tribunal should comprise assessing for instance how to apply the domestic laws of the parties in order to equalize the protection of confidential information which might differ between the home State of the investor and the State party to the dispute. UN وينبغي أن تشتمل تلك الصلاحية التقديرية لدى هيئة التحكيم على إجراء تقييم لكيفية تطبيق القانونين الداخليين للطرفين، مثلاً، من أجل معادلة مستوى حماية المعلومات السرّية، الذي قد يختلف بين الدولة موطِن المستثمر والدولة التي هي طرف في النـزاع.
    To paraphrase Annan, we need mechanisms to equalize the benefits of globalization, to make life a positive thing for all peoples. UN وبتعبير آخر، كما قال السيد عنان، تلزمنا آليات لمساواة فوائد العولــمة، وجعــل الحياة إيجابيــة بالنسبة لجميــع الشعوب.
    (b) To accelerate current efforts to equalize the retirement age between men and women and ensure equality with regard to old-age pensions; UN (ب) تسريع الجهود الحالية لمساواة الرجال والنساء في سن التقاعد وضمان المساواة في سن التقاعد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد