ويكيبيديا

    "equitable global" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عالمي عادل
        
    • عالمي منصف
        
    • عالمية عادلة
        
    • وعدالة
        
    The Bretton Woods institutions had shown themselves to be incapable of establishing a fair and equitable global financial system. UN وقال إن مؤسسات بريتون وودز قد أظهرت نفسها غير قادرة على إقامة نظام مالي عالمي عادل ومنصف.
    It also assumed that there would be a fair and equitable global trading system that would boost the exports of the poor countries. UN وافترضت أيضا وجود نظام تجاري عالمي عادل ومنصف يدعم صادرات الدول الفقيرة.
    The organizers of all forums are being asked to guarantee an equitable global representation by region, gender, and size, according to membership. UN وسيطلب إلى منظمي جميع المحافل ضمان تمثيل عالمي عادل حسب المنطقة والجنس والحجم، وفقاً لعضويته.
    At Monterrey, we agreed that our goal is to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development as we advance to a fully inclusive and equitable global economic system. UN في مونتيري، اتفقنا على أن يكون هدفنا هو القضاء على الفقر، وتحقيق نمو اقتصادي مستدام والنهوض بالتنمية المستدامة ونحن نمضي قدماً صوب نظام اقتصادي عالمي منصف وشامل للجميع.
    We once again commit ourselves to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development as we advance to a fully inclusive and equitable global economic system. UN ونتعهد من جديد بالقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد وتعزيز التنمية المستدامة بينما نمضي قدما على طريق إقامة نظام اقتصادي عالمي منصف وشامل للجميع.
    The Partnership works for equitable global systems by promoting Earth literacy and ecological sustainability, educating for global citizenship, and fostering understanding and communion among cultures and faith traditions. UN تعمل الشراكة على إرساء نظم عالمية عادلة عن طريق تعزيز الإلمام بالمسائل المتعلقة بالأرض والاستدامة البيئية والتثقيف في مجال المواطَنة العالمية وتعزيز الفهم والوئام فيما بين الثقافات والديانات.
    It is a crucially important tool for developing and strengthening the economic independence of developing countries and for achieving development as one of the means of ensuring an equitable global economic order. UN وهذا التعاون هو أداة حاسمة الأهمية لتطوير النمو الاقتصادي وتعزيزه للبلدان النامية، ولتحقيق التنمية باعتبارها وسيلة لضمان قيام نظام اقتصادي عالمي عادل.
    The link between the progress in the implementation of the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development and the promotion of sustainable development, sustained economic growth and the eradication of poverty with a view to achieving an equitable global economic system UN الصلة بين التقدم في تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر لتحقيق نظام اقتصادي عالمي عادل
    Access to justice and fair employment were essential but creating a fair and equitable global society also required a movement away from the current capitalist system, which only perpetuated poverty. UN وإن إمكانية الوصول إلى العدالة والعمالة المنصفة أمران أساسيان، إلا أن خلق مجتمع عالمي عادل ونزيه يتطلب أيضا الابتعاد عن النظام الرأسمالي الحالي الذي لا يعمل إلا على استدامة الفقر.
    Turkey will continue to work toward a just and equitable global order in 2011 and beyond. This is a responsibility emanating from our history, geography, and the universal values that we hold. News-Commentary ولسوف تواصل تركيا العمل من أجل إقامة نظام عالمي عادل ومنصف في عام 2011 وما بعده. وإنها لمسؤولية نابعة من تاريخنا وجغرافيتنا، والقيم العالمية التي نعتنقها.
    The events that I have outlined emphasize the need for collaborative efforts with a view to the establishment of a fair and equitable global economic system that would cover all goods, technologies and services. We believe that this should be linked to a new system of international financial markets which would be more transparent and efficient and thus responsive and adaptable to the changing financial conditions in the world markets. UN لقد أكدت اﻷحداث التي أشرت إليها ضرورة تضافر كل الجهود من أجل وضع نظام اقتصادي عالمي عادل ومتكافئ يشمل كافة السلع التجارية والتكنولوجيا والخدمات، ويرتبط بنظام جديد ﻷسواق المال الدولية يكون أكثر شفافية وكفاءة من أجل التجاوب والتأقلم مع متغيرات النظام المالي الدولي المنشود.
    The Assembly stressed that the High-level Dialogue should contribute to promoting policy coherence among development, finance and monetary and trade organizations within the framework of the holistic agenda of the Conference with respect to eradicating poverty and achieving sustained economic growth and sustainable development and an equitable global economic system. UN وأكدت الجمعية أن الحوار الرفيع المستوى حريّ بأن يسهم في تعزيز التساوق بين سياسات المنظمات الإنمائية والمالية والنقدية والتجارية في إطار جدول الأعمال الشمولي للمؤتمر فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة ونظام اقتصادي عالمي عادل.
    Two simultaneous multi-stakeholder round tables on the theme " The link between the progress in the implementation of the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development and the promotion of sustainable development, sustained economic growth and the eradication of poverty with a view to achieving an equitable global economic system " UN اجتماعا مائدة مستديرة متزامنتان تشترك فيهما أطراف معنية متعددة حول موضوع " الصلة بين التقدم في تنفيذ الاتفاقات والالتزامات المعقودة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وبين تعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد، والقضاء على الفقر لتحقيق نظام اقتصادي عالمي عادل "
    What is more, Goal 8 has disguised the existing power relationships between developed and developing countries and, by devoting scant attention to the mobilization of development financing other than official development assistance, has perpetuated a " donor-recipient " type of relationship that has impeded the creation of an equitable global economic system. UN والأكثر من ذلك أن الهدف 8 ساهم في طمس علاقات القوة القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وأدى من خلال تكريس اهتمام ضئيل لتعبئة التمويل من أجل التنمية غير المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى ترسيخ علاقة تقوم على أساس نموذج " المانح والمتلقي " ، مما أعاق نشوء نظام اقتصادي عالمي عادل.
    Round tables 7 and 8 will focus on the topic " The link between the progress in the implementation of the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development and the promotion of sustainable development, sustained economic growth and the eradication of poverty with a view to achieving an equitable global economic system " . UN وسيركز اجتماعا المائدة المستديرة السابع والثامن على موضوع " الصلة بين التقدم في تنفيذ الاتفاقات والالتزامات المعقودة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وبين تعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر لتحقيق نظام اقتصادي عالمي عادل " .
    The Foreign Ministers Council Meeting of the Shangai Cooperation Organization (SCO) held in May and the SCO Heads of State Council Meeting, held in Yekaterinburg, Russian Federation, on 15 and 16 June 2009 pledged greater unity, economic cooperation, resolve to combat terrorism and tackle the global economic crisis, build an equitable global financial system and ensure energy and food security, with the United Nations playing a coordinating role. UN وقد تعهَّد اجتماع مجلس وزراء الخارجية لمنظمة شنغهاي للتعاون، الذي عُقد في أيار/مايو، واجتماع مجلس رؤساء دول المنظمة نفسها، الذي عُقد في يكاتيرنبيرغ، الاتحاد الروسي، في 15 و16 حزيران/يونيه 2009، بالمزيد من الوحدة والتعاون الاقتصادي والعزم على مكافحة الإرهاب ومعالجة الأزمة الاقتصادية العالمية، وبناء نظام مالي عالمي عادل وضمان أمن الطاقة والأمن الغذائي، مع قيام الأمم المتحدة بدور تنسيقي.
    Countries needed access to an equitable global financial and trading system. UN وتحتاج البلدان إلى نظام تجاري ومالي عالمي منصف.
    The mutual accountability of creditors and debtors for their decisions is an important precondition for the establishment of an equitable global financial system. UN 24- وتشكل المسؤولية المتبادلة للدائنين والمدينين عن قراراتهما - شرطاً مسبقاً هاماً لإقامة نظام مالي عالمي منصف.
    We believe that an equitable global recovery requires the full participation of all countries, irrespective of their size and level of development, in shaping appropriate responses to the crisis. UN كما نعتقد أن أي انتعاش عالمي منصف يتطلب المشاركة الكاملة من جميع البلدان، بمعزل عن حجمها ومستوى تنميتها، في إعداد الاستجابات الملائمة للأزمة.
    If poverty was to be eradicated and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, attained, there must be an equitable global regime offering equal opportunities to all. UN ولا بد من قيام نظم عالمية عادلة من شأنها أن توفّر فرصا متكافئة للجميع، وذلك بهدف القضاء على الفقر، وبلوغ مقاصد التنمية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The suspension of investment projects, the reduction in demand for commodities and the subsequent drop in prices underscored the arguments for the need for fair and equitable global trade policies and debt reduction. UN ويؤكد تعليق المشاريع الاستثمارية وانخفاض الطلب على السلع اﻷساسية وما تبعه من انخفاض في اﻷسعار، الحجة القائلة بضرورة وضع سياسات تجارية عالمية عادلة ومنصفة، وضرورة تخفيض الديون.
    Little was done. It is imperative that we not just respond adequately to the current crisis, but that we undertake the long-run reforms that will be necessary if we are to create a more stable, more prosperous, and equitable global economy. News-Commentary منذ عشرة أعوام، أثناء الأزمة المالية التي ضربت آسيا، كانت المناقشات لا تنقطع حول الحاجة إلى إصلاح الهيكل المالي العالمي. لكننا لم نر تحركاً يُـذكَر في ذلك الاتجاه. لقد بات من المحتم علينا ألا نكتفي بالاستجابة الملائمة للأزمة الحالية، بل يتعين علينا أيضاً أن نأخذ على عاتقنا تطبيق الإصلاحات طويلة الأمد التي سوف تكون ضرورية إذا أردنا تأسيس اقتصاد عالمي أكثر استقراراً وازدهاراً وعدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد