ويكيبيديا

    "equitable growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النمو العادل
        
    • النمو المنصف
        
    • النمو المتكافئ
        
    • نمو منصف
        
    • نمو متكافئ
        
    • والنمو المنصف
        
    • النمو الشامل المنصف
        
    • للنمو المنصف
        
    Many free trade agreements would be signed in the twenty-first century, and there would be a great flow not only of goods but also of knowledge, which would facilitate equitable growth. UN وستبرم عدّة اتفاقات للتجارة الحرة أثناء القرن الحادي والعشرين، وسيكون هناك تدفق كبير ليس فقط من السلع وإنما من المعرفة، وهذا ما من شأنه أن يسهل النمو العادل.
    Derived from a nationwide public consultation, the Plan aims to, inter alia, strengthen democracy, governance and security; protect social rights and inclusion; improve the quality of education; and advance equitable growth. UN وتهدف الخطة التي نتجت عن مشاورات عامة على الصعيد الوطني، في جملة أمور، إلى تعزيز الديمقراطية والحوكمة والأمن؛ وحماية الحقوق الاجتماعية والإدماج؛ وتحسين نوعية التعليم؛ وتعزيز النمو العادل.
    Ways must be urgently found to achieve further economically and socially equitable growth without further cost to the environment. UN ويجب التعجيل بإيجاد سبل لتحقيق مزيد من النمو المنصف اقتصادياً واجتماعيا دون تكبد المزيد من التكاليف البيئية.
    Greater efforts should be devoted to the workings of the international financial architecture so that it becomes a force for equitable growth. UN وينبغي تكريس المزيد من الجهود لعمل الهيكل المالي الدولي ليتسنى له أن يصبح قوة تمد النمو المنصف.
    (vii) Promote environment and natural resource economics to ensure equitable growth and sustainable development; UN ' 7` تعزيز اقتصاديات البيئة والموارد الطبيعية لكفالة النمو المتكافئ والتنمية المستدامة؛
    Education, training and skills enhancement are important elements of equitable growth that affect the distribution of productive opportunities. UN ويشكل التعليم والتدريب وتنمية المهارات عناصر مهمة لتحقيق نمو منصف يؤثر في توزيع الفرص الإنتاجية.
    This trend towards greater income and wealth inequality that has characterized the region over the last two or three decades has been due to a weakening in all three of the pillars underlying its equitable growth model. UN ويعزى هذا الاتجاه نحو مزيد من التفاوت في الدخل والثروة الذي اتسمت به المنطقة خلال العقدين أو العقود الثلاثة الماضية إلى وجود ضعف في الركائز الثلاث كلها التي يقوم عليها نموذج النمو العادل.
    There had been consensus on the need for the World Summit for Social Development to give priority attention to the social consequences of structural adjustment programmes and the attainment of equitable growth. UN وتوافقت اﻵراء على أنه لا بد من أن تولي القمة العالمية للتنمية الاجتمتاعية اهتماما على سبيل اﻷولوية للعواقب الاجتماعية لبرامج التعديل الهيكلي وتحقيق النمو العادل.
    The experts pointed out that trade was expected to be included in the post-2015 sustainable development goals indirectly through goals covering equitable growth, the generation of jobs and the creation of a global enabling environment, among others. UN وأشار الخبراء إلى أن من المتوقع أن تُدرج التجارة في أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 إدراجاً غير مباشر من خلال أهداف تشمل، في جملة أمور، النمو العادل وخلق فرص العمل وتهيئة بيئة عالمية مواتية.
    Many representatives said that the rational use of natural capital was fundamental to inclusive and equitable growth, economic and social development, increased productivity, reduced waste and food security. UN وقال العديد من الممثلين إن الاستخدام الرشيد لرأس المال الطبيعي أمر أساسي لتحقيق النمو العادل والشامل للجميع، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز الإنتاجية والحد من النفايات وتحقيق الأمن الغذائي.
    19.9 The three strategic pillars of ESCWA are: equitable growth and sustainability; regional integration; and good governance and resilience. UN 19-9 والركائز الاستراتيجية الثلاث للجنة هي التالية: النمو العادل والاستدامة؛ والتكامل الإقليمي؛ والحكم الرشيد والقدرة على التكيف.
    19.9 The three strategic pillars of ESCWA are: equitable growth and sustainability; regional integration; and good governance and resilience. UN 19-9 والركائز الاستراتيجية الثلاث للجنة هي التالية: النمو العادل والاستدامة؛ والتكامل الإقليمي؛ والحكم الرشيد والقدرة على التكيف.
    Similarly, progress towards equitable growth and social integration has been mixed, with the reality and perception of rising inequality threatening social and economic stability in many parts of the world. UN وأُحرز تقدم متفاوت أيضا في تحقيق النمو المنصف والتكامل الاجتماعي، إذ إن التزايد الحقيقي والمتصوَّر في عدم المساواة يهدد الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في كثير من أنحاء العالم.
    B. Policies for inclusive and equitable growth UN باء - السياسات الرامية إلى تحقيق النمو المنصف والشامل
    Objective of the Organization: To enhance the capacity of Governments in selected least developed and low-income developing countries in Asia, Latin America and Africa to use preferential trade agreements to ensure that trade activities contribute towards equitable growth and shared prosperity for all social groups UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات في مجموعة مختارة من أقل البلدان نموا والبلدان النامية المنخفضة الدخل في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا على استخدام اتفاقات التجارة التفضيلية لكفالة أن تساهم الأنشطة التجارية في تحقيق النمو المنصف والرفاه المشترك لجميع الفئات الاجتماعية
    21. Other essential factors for inclusive and equitable growth were giving poor and marginalized people access to productive resources and essential health and education services and providing them with social protection. UN 21 - ومن العوامل الأساسية الأخرى لتحقيق النمو المنصف والشامل أن تتاح للفقراء والمهمشين فرص الحصول على الموارد الإنتاجية والخدمات الصحية والتعليمية الأساسية وأن توفر لهم الحماية الاجتماعية.
    Country consultations under their leadership on the post-2015 development agenda provides an opportunity for integrating the Principles, including with regard to the private sector's role in equitable growth and the promotion of policy coherence between human rights and other development objectives. UN وتتيح المشاورات القطرية الجارية تحت قيادتهم بشأن البرنامج الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015 فرصة للأخذ بتلك المبادئ، بما في ذلك ما يتعلق بدور القطاع الخاص في النمو المنصف وتعزيز اتساق السياسات بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية الأخرى.
    Employment :: ILO has addressed the employment needs of developing countries by focusing on strategies to encourage and support equitable growth. UN :: تصدت منظمة العمل الدولية لاحتياجات البلدان النامية في مجال العمالة بالتركيز على استراتيجيات ترمي إلى تشجيع النمو المتكافئ ودعمه.
    It has promoted policy dialogue and initiatives with relevant international organizations, Government and other partners with respect to growth, investment and employment to promote equitable growth strategies. UN وهي تشجع الحوار بشأن السياسات والمبادرات المتخذة مع المنظمات الدولية ذات الصلة، ومع الحكومات والشركاء الآخرين فيما يتعلق بالنمو، والاستثمار والعمالة ابتغاء تعزيز استراتيجيات النمو المتكافئ.
    It is only through this combination of global efforts within the United Nations framework, strong bilateral partnerships and an unwavering commitment of the Government of Liberia that Liberians can truly envisage enduring peace, stability and equitable growth and development. UN والسبيل الوحيد لكي يتمكن الليبريون حقا من تصور إحلال السلام والاستقرار الدائمين وتحقيق نمو منصف وتنمية هو من خلال هذا المزيج من الجهود العالمية في إطار الأمم المتحدة والشراكات الثنائية القوية والالتزام الثابت لحكومة ليبريا.
    At the same time, measures to ensure access to clean water and sanitation, health and education should be taken in both urban and rural settings with a view to bringing about equitable growth and pro-poor human settlement. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي اتخاذ تدابير لضمان الحصول على المياه النظيفة والصرف الصحي، والخدمات الصحية والتعليم في البيئات الحضرية والريفية على حد سواء بغية تحقيق نمو متكافئ وإيجاد مستوطنات بشرية تراعي احتياجات الفقراء.
    By focusing on sustainable development, decent work, equitable growth and universal access to social protection, civil society hopes to address inequalities and ensure that future migration will be voluntary. UN ويأمل المجتمع المدني، بالتركيز على مسائل التنمية المستدامة والعمل اللائق والنمو المنصف وتعميم الحماية الاجتماعية، أن يعالج أوجه عدم المساواة ويكفل جعل الهجرة في المستقبل خيارا طوعيا.
    Recognizing the link between moving towards universal health coverage and many other foreign policy issues, such as the social dimension of globalization, cohesion and stability, inclusive and equitable growth and sustainable development and sustainability of national financing mechanisms in this regard, UN وإذ تدرك الصلة القائمة بين المضي قدما بتوفير التغطية الصحية للجميع والعديد من قضايا السياسة الخارجية الأخرى، مثل البعد الاجتماعي للعولمة والاتساق والاستقرار وتحقيق النمو الشامل المنصف والتنمية المستدامة واستدامة آليات التمويل الوطنية في هذا الصدد،
    As a result of UN-Habitat's efforts, the Cities Alliance has now defined the city development strategy as an action-plan for equitable growth in cities, developed and sustained through participation, to improve the quality of life for all citizens. UN وكنتيجة لجهود موئل الأمم المتحدة، حدد تحالف المدن الآن استراتيجية تنمية المدن كخطة عمل للنمو المنصف في المدن، يتم وضعها والاستمرار فيها عن طريق المشاركة، لتحسين نوعية الحياة بنسبة لجميع المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد