ويكيبيديا

    "equitable use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستخدام المنصف
        
    • الانتفاع المنصف
        
    • الاستخدام المُنصف
        
    • والاستخدام المتساوي
        
    • الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار
        
    On the other hand, some delegations opposed the inclusion of the principles of equitable use and reasonable utilization. UN ومن جهة أخرى، عارض بعض الوفود إدراج مبدأي الاستخدام المنصف والاستخدام المعقول.
    In any event, the concept of equitable use may call for some modification vis-à-vis groundwaters. UN وأيا كان الأمر، فإن مفهوم الاستخدام المنصف قد يستلزم إدخال بعض التعديل عندما يتعلق الأمر بالمياه الجوفية.
    Alternatively, we note that a previous formulation of the principles of equitable use and of no appreciable harm prepared by the ILC in the third report of Mr. Stephen M. Schwebel balanced the two principles as follows: UN ومن جهة أخرى، نلاحظ أن صياغة سابقة لمبدأي الاستخدام المنصف وعدم التسبب بالضرر الملموس أعدتها لجنة القانون الدولي في التقرير الثالث للسيد ستيفن م. شويبل قد وازنت بين المبدأين على النحو التالي:
    In determining what is a reasonable and equitable use, all relevant factors are to be considered together and a conclusion reached on the basis of the whole. UN وعند تحديد ماهية الانتفاع المنصف والمعقول، يجب النظر في جميع العوامل ذات الصلة معا والتوصل إلى استنتاج على أساسها ككل.
    The two basic principles embodied in article 5 of the 1997 Convention, " equitable use " and " reasonable utilization " might not be appropriate for the Commission's endeavour. UN فالمبدآن الأساسيان المجسدان في المادة 5 من اتفاقية عام 1997، وهما مبدأ " الاستخدام المُنصف " ومبدأ " الاستخدام المعقول " قد لا يكونان مناسبين للعمل الذي تضطلع به اللجنة في هذا الصدد.
    (a) To adhere more strictly to the principles of equality in respect of the official languages and the equitable use of the working languages within secretariats, including the use of additional working languages in specific duty stations; UN (أ) الالتزام الحازم بمبادئ المساواة بين اللغات الرسمية والاستخدام المتساوي للغات العمل في الأمانات، بما في ذلك استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة؛
    One such innovation is the gender analysis of public budgets, which is emerging as an important tool for determining the differential impact of expenditures on women and men to help ensure equitable use of existing resources. UN ومن هذه النُهُج المبتكرة إجراء تحليل جنساني للميزانيات العامة، الذي بزغ كأداة فعالة لتحديد التأثير المتباين للنفقات على النساء والرجال وللمساعدة في ضمان الاستخدام المنصف للموارد القائمة.
    One such innovation is the gender analysis of public budgets, which is emerging as an important tool for determining the differential impact of expenditures on women and men to help ensure equitable use of existing resources. UN ومن هذه النُهُج المبتكرة إجراء تحليل جنساني للميزانيات العامة، الذي بزغ كأداة فعالة لتحديد التأثير المتباين للنفقات على النساء والرجال وللمساعدة في ضمان الاستخدام المنصف للموارد القائمة.
    One such innovation is the gender analysis of public budgets that is emerging as an important tool for determining the differential impact of expenditures on women and men to help ensure equitable use of existing resources. UN ومن هذه النهج المبتكرة إجراء تحليل جنساني للميزانيات العامة، الذي بزغ كأداة فعالة لتحديد التأثير المتباين للنفقات على النساء والرجال وللمساعدة في ضمان الاستخدام المنصف للموارد القائمة.
    The principles of equitable use and reasonable utilization could appropriately be applied to water resources and should be taken into account by the Commission, taking into account the particular characteristics of groundwater resources. UN ويمكن لمبدأي الاستخدام المنصف والاستخدام المعقول أن يطبقا بالشكل المناسب على الموارد المائية وأن تراعيهما اللجنة، واضعة في اعتبارها السمات الخاصة لموارد المياه الجوفية.
    22. The principle of equitable use by the watercourse States is relevant to the shared resources. UN 22 - فمبدأ الاستخدام المنصف لدول المجرى له صلة بالموارد المشتركة.
    It was observed that the principles of equitable use and reasonable utilization were not easy to apply in relation to an aquifer system that received no recharge and was therefore non-renewable. UN وأُشير إلى أنه ليس من السهل تطبيق مبدأي الاستخدام المنصف والاستخدام المعقول بالنسبة لشبكات طبقات المياه الجوفية، التي لا تتلقى أية تغذيــة، والتي هي بالتالي غير متجددة.
    Reordering of society and economic structures so that accumulation of extreme wealth will be eliminated and priority given to equitable use of resources that are limited. UN :: إعادة تنظيم هياكل المجتمع والهياكل الاقتصادية حتى يتم القضاء على تراكم الثروات الفاحشة وإعطاء الأولوية إلى الاستخدام المنصف للموارد المحدودة.
    This analysis is crucial to promote gender equality [and ensures equitable use of existing resources.] [It is also imperative to give increased attention to strengthening the family and the traditional support systems it provides.] UN ويعد هذا التحليل أمرا حاسما لتعزيز المساواة بين الجنسين [ويكفل الاستخدام المنصف للموارد الحالية.] [ويلزم أيضا إيلاء اهتمام متزايد لتعزيز الأسرة وأنظمة الدعم التقليدية التي توفرها.]
    Considering the importance of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources, an international organization of governmental and non-governmental members, dedicated to promoting and conserving equitable use of natural resources, with a membership of seventy-four States, UN إذ تضع في الاعتبار أهمية الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، وهو منظمة دولية تضم أعضاء حكوميين وغير حكوميين وتكرس نفسها لتعزيز وحفظ الاستخدام المنصف للموارد الطبيعية، ويبلغ عدد الدول اﻷعضاء فيها ٧٤ دولة،
    Great care might be required in respect of the principles of equitable use and reasonable utilization and it might be necessary to include principles concerning environmental protection, the sustainable use of aquifers and the protection of vital human needs. UN وقد تكون هناك حاجة إلى اهتمام واسع فيما يتعلق بمبدأي الاستخدام المنصف والاستخدام المعقول، وقد تدعو الحاجة إلى إدراج مبادئ تتعلق بحماية البيئة، والاستخدام المستدام لطبقات المياه الجوفية، وحماية الحاجات الحيوية للإنسان.
    13. Lastly, she observed that the principles of equitable use and reasonable utilization were not easy to apply in relation to an aquifer system that received no recharge and was therefore non-renewable. UN 13 - وليس من السهل، في نهاية الأمر، أن تُطبق مبادئ الاستخدام المنصف والرشيد على شبكات طبقات المياه الجوفية، التي لا يمكن أن تُعاد تغذيتها، والتي تُعد بالتالي موارد غير متجددة.
    In determining what is a reasonable and equitable use, all relevant factors are to be considered together and a conclusion reached on the basis of the whole. UN وعند تحديد ماهية الانتفاع المنصف والمعقول، يجب النظر في جميع العوامل ذات الصلة معا والتوصل إلى استنتاج على أساسها ككل.
    Nor did it mention the need to follow the equitable use and adequate protection standard of articles 5 to 8 during those consultations. UN و لا تذكر كثيرا ضرورة احترام معيار الانتفاع المنصف والحماية الكافية المنصوص عليهما فـــي المادتين ٥ الى ٨ في أثناء هذه المشاورات.
    Although " equitable use " might have been deemed adequate for situations where a resource is " shared " in the true sense of the word, the resistance to the notion of " shared resource " in the case of groundwaters casts doubts as whether the principle of equitable use would prove politically acceptable. UN وعلى الرغم من أن مبدأ " الاستخدام المُنصف " كان يمكن أن يُعتبر مناسباً للحالات التي يكون فيها مورد ما " مشتركاً " بالمعنى الحقيقي لهذه الكلمة، فإن الاعتراض على مفهوم " المورد المشترك " في حالة المياه الجوفية يلقي ظلالاً من الشك حول ما إذا كان سيثبت أن مبدأ الاستخدام المُنصف هو مبدأ مقبول من الناحية السياسية.
    To adhere more strictly to the principles of equality in respect of the official languages and the equitable use of the working languages within secretariats, including the use of additional working languages in specific duty stations; UN (أ) الالتزام الحازم بمبادئ المساواة بين اللغات الرسمية والاستخدام المتساوي للغات العمل في الأمانات، بما في ذلك استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة؛
    His country had for many years been concerned to find ways and means to ensure the rational and equitable use of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International Telecommunication Union (ITU). UN وقال إن بلده لم ينفك يسعى، منذ سنوات عديدة، إلى إيجاد سبل ووسائل لتأمين الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض، دون المساس بدور الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد