ويكيبيديا

    "eradicate hunger" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاء على الجوع
        
    • استئصال الجوع
        
    • استئصال شأفة الجوع
        
    • تقضي على الجوع
        
    • والقضاء على الجوع
        
    • بالقضاء على الجوع
        
    This sets a vivid example of the growing awareness of the need to catalyze action to eradicate hunger and malnutrition. UN وهذا يمثل نموذجا حيا لتنامي الوعي بضرورة تحفيز الإجراءات الرامية إلى القضاء على الجوع وسوء التغذية.
    Unless issues are treated comprehensively, it will be difficult to eradicate hunger. UN وما لم يتم التعامل مع تلك المسائل على نحو شامل، فسوف يصعب القضاء على الجوع.
    Haiti was part of the GT2025 Working Group of the Hunger-free Latin America and the Caribbean Initiative (HFLAC), which comprises some eight countries from the American hemisphere and aims to eradicate hunger in the region by 2025. UN وهايتي عضوٌ في فريق العمل 2025 المعني بمبادرة استئصال الجوع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تجمع ثمانية بلدان من نصف الكرة الغربي من أجل القضاء على الجوع في المنطقة في أفق 2025.
    The efforts of developing countries to eradicate hunger and poverty were undermined by international agricultural trade distortions, which generated excess production and restricted the efficient processing of food products. UN فمما يقوض جهود البلدان النامية في سبيل استئصال الجوع والفقر تلك التشوهات التجارية الزراعية الدولية التي ولدت فائضاً في الإنتاج وقيدت الكفاءة في تجهيز المنتجات الغذائية.
    If we are to eradicate hunger and malnutrition, we cannot simply adopt palliative measures. UN وإذا ما أردنا استئصال شأفة الجوع وسوء التغذية فلا يمكننا ببساطة اعتماد تدابير عشوائية.
    By helping to eradicate hunger and poverty through improving living standards, promoting social participation and strengthening life skills, Tzu Chi has empowered communities to become more self-sufficient. UN وبالمساعدة على القضاء على الجوع والفقر من خلال تحسين مستويات الحياة والترويج للمشاركة الاجتماعية وتقوية المهارات الحياتية، نجحت المؤسسة في تمكين المجتمعات المحلية لتصبح أكثر اكتفاءً ذاتياً.
    The organization works with various church bodies, faith groups, NGOs, community-based organizations and local communities, as well as with the Government of the United States, to eradicate hunger and poverty and promote peace and justice. UN تعمل المنظمة بالشراكة مع طائفة من الهيئات الكنسية والجماعات الدينية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمجتمعات المحلية، وكذلك مع حكومة الولايات المتحدة من أجل القضاء على الجوع والفقر وتعزيز السلام والعدالة.
    One component of the charity goals of Tzu Chi in South Africa has been to help eradicate hunger and poverty through improving living standards, promoting social participation and strengthening skills so as to foster greater sustainability and security. UN وقد كان أحد عناصر الأهداف الخيرية لمؤسسة تسو تشي في جنوب أفريقيا المساعدة على القضاء على الجوع والفقر برفع مستويات المعيشة وتشجيع المشاركة الاجتماعية وتعزيز المهارات من أجل كفالة قدر أكبر من الاستدامة والأمن.
    There must be unity in the struggle to eradicate hunger and poverty, and unity in the struggle to preserve the world's indispensable biodiversity and cultural diversity. UN ويجب أن تكون هناك وحدة في الكفاح من أجل القضاء على الجوع والفقر، ووحدة في الكفاح من أجل الحفاظ على التنوع البيئي والثقافي الذي لا غنى عنه في العالم.
    It seeks to eradicate hunger and its root causes in the shortest possible time by promoting major solidarity and wide-ranging programmes bringing together Government, civil society and the private sector. UN ويهدف هذا البرنامج إلى القضاء على الجوع وإزالة أسبابه الجذرية في أسرع وقت ممكن وذلك بتعزيز التضامن بصورة رئيسية ووضع برامج ذات نطاق واسع تجمع بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Accordingly, efforts to eradicate hunger and malnutrition are expected to receive greater attention under chapter 13, along with the overall objective of poverty alleviation in mountain regions. UN وعليه، ينتظر أن تلقى الجهود الرامية الى القضاء على الجوع وسوء التغذية اهتماما أكبر في الفصل ١٣ الى جانب الهدف العام المتمثل في تخفيف الفقر في المناطق الجبلية.
    It would seem that the arms-producing countries believe that it is a more important enterprise to sell these weapons than to eradicate hunger and poverty or to invest in education or health or in saving lives. UN ويبدو أن البلدان المنتجة للأسلحة تعتقد أن بيع هذه الأسلحة أهم من القضاء على الجوع والفقر أو الاستثمار في التعليم أو الصحة أو إنقاذ الأرواح.
    The report highlights the progress made so far towards the realization of Africa's aspirations to eradicate hunger and poverty and to attain sustained economic growth, sustainable development and durable peace. UN ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز نحو تحقيق تطلعات أفريقيا إلى القضاء على الجوع والفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة والسلام الدائم.
    There is no secret as to how to eradicate hunger. UN وكيفية القضاء على الجوع معروفة.
    That is why wealthy nations have not even been able to muster the political will to comply with the minimal commitment to provide 0.7 per cent of their gross domestic product to help eradicate hunger and poverty from the world. UN ولذلك السبب لم تتمكن حتى الدول الغنية من استجماع الإرادة السياسية للامتثال للحد الأدنى من الالتزام نحو تخصيص نسبة 7,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة في القضاء على الجوع والفقر في العالم.
    12. Significant progress towards the target to eradicate hunger has been achieved overall in the ECLAC region. UN 12 - وأُحرز تقدم كبير نحو بلوغ غاية القضاء على الجوع في مجمل منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    New and expensive technologies, such as genetically modified seeds, will not eradicate hunger. UN ولن تؤول التكنولوجيات الجديدة والمكلفة، من قبيل البذور المحورة وراثيا، إلى استئصال الجوع.
    In its view, the criteria and operational sub-criteria contained very interesting elements, however, they overlooked the failure of the market economy, which was unable to eradicate hunger and poverty and exacerbated instability. UN واعتبر المركز أن المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية تتضمن عناصر مهمة جداً، لكنها تغفل فشل اقتصاد السوق، الذي لم يفلح في استئصال الجوع والفقر وانعدام الاستقرار المستفحل.
    However, the issue of hunger transcends the Brazilian borders and, thus, the Government has taken the initiative to mobilize people in power, nations and civil society around the world to eradicate hunger. UN ومع ذلك، تتعدى قضية الجوع حدود البرازيل، وبالتالي تتخذ الحكومة المبادرة لتعبئة ذوي السلطة والأمم والمجتمعات المدنية في جميع أنحاء العالم بغية استئصال شأفة الجوع.
    He urges all States to meet their commitments to eradicate hunger and realize the right to food. UN ويحث جميع الدول على الوفاء بما قطعته عن نفسها من التزام بأن تقضي على الجوع وتُعمل الحق في الغذاء.
    Those are just some of the factors that hinder the efforts of developing countries to alleviate poverty and eradicate hunger. UN تلك هي فقط بعض العوامل التي تعوق جهود البلدان النامية لتخفيف الفقر والقضاء على الجوع.
    The international community, including the United Nations and the Bretton Woods institutions, must help the developing countries, especially the sub-Saharan African countries, to benefit equitably from globalization and, to that end, to formulate a development agenda designed to eradicate hunger, illiteracy, disease and poverty. UN وأضاف أن المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، عليه أن يساعد البلدان النامية، لا سيما بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، على الاستفادة، بشكل متكافئ، من فوائد العولمة، وعلى وضع برنامج إنمائي يسمح بالقضاء على الجوع والأمية والمرض والفقر لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد