ويكيبيديا

    "eradicate the practice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاء على ممارسة
        
    • القضاء على هذه الممارسة
        
    • القضاء على تلك الممارسة
        
    • اتخاذها للقضاء على ممارسة
        
    • استئصال ممارسة
        
    • والقضاء على ممارسة
        
    Legislation in order to eradicate the practice of female genital mutilation UN التشريع الرامي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Measures to eradicate the practice of female genital mutilation UN التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    It also urged to eradicate the practice of killing " witches " . UN وحثت اللجنة أيضاً على القضاء على ممارسة قتل الساحرات.
    Efforts are being made to eradicate the practice. UN وثمة كفاح يضطلع به من أجل القضاء على هذه الممارسة.
    His ongoing work in that regard was conducted on a countryspecific basis; he usually raised the subject of profiling with States and discussed available options and measures to eradicate the practice. UN وأضاف أن عمله الحالي في ذلك الصدد يتم على أساس أقطار محددة؛ وهو يطرح عادة موضوع التنميط مع الدول ويناقش الخيارات المتاحة والتدابير الرامية إلى القضاء على تلك الممارسة.
    22. Please provide details of the steps that Government is taking or planning to eradicate the practice of female genital mutilation (FGM). UN 22 - الرجاء تقديم تفاصيل عن الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا أو تعتزم اتخاذها للقضاء على ممارسة ختان الإناث.
    The State party should eradicate the practice of female genital mutilation. UN يتعين على الدولة الطرف استئصال ممارسة الختان.
    The Total Sanitation Campaign of 1999 aimed to ensure sanitation facilities in rural areas to eradicate the practice of open defecation and ensuring clean environment. UN وهدفت حملة الإصحاح التام التي نُفذت في عام 1999 إلى ضمان توفير مرافق الإصحاح في الأرياف من أجل القضاء على ممارسة التغوط في العراء وضمان نظافة البيئة.
    He would also welcome information from governmental and non-governmental sources on measures taken to eradicate the practice of corporal punishment of children. UN وهو يرحب أيضا بأي معلومات من المصادر الحكومية ومصادر المنظمات غير الحكومية بشأن التدابير المتخذة من أجل القضاء على ممارسة العقوبة الجسدية للأطفال.
    :: eradicate the practice of employing women as " cheap labour " and adhere to employment and labour regulations UN :: القضاء على ممارسة توظيف النساء بصفتهن " عمالة رخيصة " والالتزام بأنظمة التوظيف والعمل
    116. While welcoming the State party's innovative measures, both legal and educational, to eradicate the practice of female genital mutilation and other harmful traditional practices affecting the health of girls, the Committee expresses its concern at the limited impact of these measures. UN 116- وترحب اللجنة بالتدابير القانونية والتربوية المبتكرة التي اتخذتها الدولة الطرف، من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة البنات، غير أنها تعرب في الوقت نفسه عن قلقها إزاء الأثر المحدود لهذه التدابير.
    He requested further information on the concrete results of efforts undertaken within Senegal to eradicate the practice of female genital mutilation, and on the extent to which the State party had thereby fulfilled its obligations under articles 6, 7 and 9 of the Covenant. UN وأبدى رغبته في الحصول على مزيد من الايضاحات بشأن النتائج المحددة التي حققتها الجهود المبذولة في البلد من أجل القضاء على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث ومدى أداء الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب المواد ٦ و٧ و٩ من العهد.
    261. The Committee particularly commends the Government of Burkina Faso on the provisions and policies adopted in conjunction with all civil society to eradicate the practice of genital mutilation, which infringes on the right to personal security and the physical and moral integrity of girls and threatens their lives and health. UN 261 - وتهنئ اللجنة حكومة بوركينا فاصو بشكل خاص على ما اتخذته من تدابير وسياسات للتنسيق مع جميع أركان المجتمع المدني من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتي تسيء إلى حق الفتيات في السلامة الشخصية وإلى سلامتهن البدنية والمعنوية وتهدد حياتهن وصحتهن.
    261. The Committee particularly commends the Government of Burkina Faso on the provisions and policies adopted in conjunction with all civil society to eradicate the practice of genital mutilation, which infringes on the right to personal security and the physical and moral integrity of girls and threatens their lives and health. UN 261 - وتهنئ اللجنة حكومة بوركينا فاصو بشكل خاص على ما اتخذته من تدابير وسياسات للتنسيق مع جميع أركان المجتمع المدني من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتي تسيء إلى حق الفتيات في السلامة الشخصية وإلى سلامتهن البدنية والمعنوية وتهدد حياتهن وصحتهن.
    131.122 Continue its action to eradicate the practice of female genital mutilation (Burundi); UN 131-122- مواصلة عملها الرامي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (بوروندي)؛
    135.103. Continue efforts to eradicate the practice of female genital mutilation by, for example, taking into account the lessons learned by other countries in the region that deal with this practice (Netherlands); 135.104. UN 135-103- مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على طريق أمور منها مثلا مراعاة الدروس التي استفادتها بلدان أخرى في المنطقة تصدت لهذه الممارسة (هولندا)؛
    Sierra Leone was determined to eradicate the practice but had chosen to do so at what it judged to be the most appropriate pace. UN وسيراليون مصممة على القضاء على هذه الممارسة لكنها اختارت أن تفعل ذلك بالوتيرة التي تراها مناسبة.
    In view of this persisting practice, participants underlined the importance of assessing what has and has not worked with each of these approaches while drawing lessons from those few places and experiences which have managed to eradicate the practice. UN وفي ضوء تمادي هذه الممارسة، شدد المشاركون على أهمية تقييم ما أثمر وما لم يثمر من هذه النُهج وعلى استخلاص الدروس في الوقت نفسه من عدد قليل من الأمكنة والتجارب التي تمكنت من القضاء على هذه الممارسة.
    That team would involve Governments, political and religious institutions, non-governmental organizations and financing agencies in a joint effort to eradicate the practice. UN ومن المزمع أن يضم فريق العمل ممثلين عن الحكومات والمؤسسات السياسية والدينية والمنظمات غير الحكومية ووكالات التمويل، في إطار جهود مشتركة تهدف إلى القضاء على هذه الممارسة.
    23. Please provide details of the steps that the Government is taking or planning to eradicate the practice of female genital mutilation (FGM). UN 23 - والرجاء تقديم تفاصيل عن الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا أو تعتزم اتخاذها للقضاء على ممارسة ختان الإناث.
    25. The Committee welcomes the various initiatives carried out by the National Committee to Combat the Practice of Excision to eradicate the practice of female genital mutilation and welcomes the fact that the State party has succeeded in reducing the incidence of the practice. UN 25- وترحب اللجنة بشتى المبادرات التي تضطلع بها اللجنة الوطنية لمكافحة ممارسة ختان الإناث بهدف استئصال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وترحب بنجاح الدولة الطرف في الحد من هذه الممارسة.
    The Department had a vital role to play in sensitizing the media throughout the world about the need to promote a culture of peace and tolerance, combat prejudice and division and eradicate the practice of stereotyping in the media. UN وتضطلع الإدارة بدور حيوي الأهمية في توعية وسائط الإعلام عبر العالم بضرورة تعزيز وجود ثقافة للسلام والتسامح، ومكافحة التحيز والانقسام، والقضاء على ممارسة تعميم الصور النمطية في وسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد