ويكيبيديا

    "eradication of such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاء على هذه
        
    • القضاء على مثل هذه
        
    The eradication of such violations depends primarily on internalization by future generations of the culture of human rights. UN ويعتمد القضاء على هذه الانتهاكات في المقام اﻷول على قيام اﻷجيال المقبلة بجعل ثقافة حقوق اﻹنسان ثقافة دولية.
    In addition to the legislative measures adopted in that sphere, a national coordination mechanism had been established to promote the eradication of such practices. UN وتكملةً للتدابير التشريعية المتخذة في هذا المجال، أنشئت آلية تنسيق وطنية لدعم القضاء على هذه الممارسات.
    The adoption of relevant policies, including the promotion of sex education for teenagers and awareness campaigns concerning the prohibition of foetal gender determination, had facilitated the progressive eradication of such practices. UN وتيسّر القضاء على هذه الممارسات تدريجيا بفضل اعتماد سياسات مهمة، شملت تعزيز توعية المراهقين بالمسائل الجنسية وشن حملات توعية بشأن حظر تحديد نوع جنس الجنين.
    The Committee also recommends that the State party elaborate the role of the media in eradication of such stereotypes including by promoting non-stereotypical and positive images of women and the value of gender equality for society as a whole. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف ببلورة الدور المنوط بوسائط الإعلام في القضاء على هذه القوالب النمطية بوسائل منها الترويج للصور غير النمطية والإيجابية للمرأة ولقيمة المساواة بين الجنسين بالنسبة للمجتمع ككل.
    Malian policy on female genital mutilation centred on awareness-raising and education and was based on the belief that it was essential to obtain widespread public support for the eradication of such practices before adopting legislation. UN وفيما يتعلق بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ذكّر بأن سياسة مالي تركز على التوعية والتثقيف وذلك لاقتناعها بالأهمية الحاسمة لموافقة أكبر عدد من السكان على القضاء على مثل هذه الممارسات قبل إصدار قانون في هذا الشأن.
    The Committee also recommends that the State party elaborate the role of the media in eradication of such stereotypes including by promoting non-stereotypical and positive images of women and the value of gender equality for society as a whole. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف ببلورة الدور المنوط بوسائط الإعلام في القضاء على هذه القوالب النمطية بوسائل منها الترويج للصور غير النمطية والإيجابية للمرأة ولقيمة المساواة بين الجنسين بالنسبة للمجتمع ككل.
    17. The impact of alternative development programmes should be assessed by taking into account their contribution to the control of illicit crop cultivation, including the eradication of such crops, and through estimates based on human development indices, socioeconomic and environmental indicators and impartial and accurate evaluations. UN 17 - ينبغي تقييم آثار برامج التنمية البديلة بناء على مدى إسهامها في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك القضاء على هذه المحاصيل، وعن طريق إجراء تقديرات تستند إلى مؤشرات التنمية البشرية والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وتقييمات محايدة ودقيقة.
    The impact of alternative development programmes should be assessed by taking into account their contribution to the control of illicit crop cultivation, including the eradication of such crops, and through estimates based on human development indices, socioeconomic and environmental indicators and impartial and accurate evaluations. UN 17 - ينبغي تقييم آثار برامج التنمية البديلة بناء على مدى إسهامها في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك القضاء على هذه المحاصيل، وعن طريق إجراء تقديرات تستند إلى مؤشرات التنمية البشرية والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وتقييمات محايدة ودقيقة.
    The impact of alternative development programmes should be assessed by taking into account their contribution to the control of illicit crop cultivation, including the eradication of such crops, and through estimates based on human development indices, socioeconomic and environmental indicators and impartial and accurate evaluations. UN 17 - ينبغي تقييم آثار برامج التنمية البديلة بناء على مدى إسهامها في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك القضاء على هذه المحاصيل، وعن طريق إجراء تقديرات تستند إلى مؤشرات التنمية البشرية والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وتقييمات محايدة ودقيقة.
    The impact of alternative development programmes should be assessed by taking into account their contribution to the control of illicit crop cultivation, including the eradication of such crops, and through estimates based on human development indices, socioeconomic and environmental indicators and impartial and accurate evaluations. UN 17 - ينبغي تقييم آثار برامج التنمية البديلة بناء على مدى إسهامها في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك القضاء على هذه المحاصيل، وعن طريق إجراء تقديرات تستند إلى مؤشرات التنمية البشرية والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وتقييمات محايدة ودقيقة.
    17. The impact of alternative development programmes should be assessed by taking into account their contribution to the control of illicit crop cultivation, including the eradication of such crops, and through estimates based on human development indices, socioeconomic and environmental indicators and impartial and accurate evaluations. UN 17 - ينبغي تقييم آثار برامج التنمية البديلة بناء على مدى إسهامها في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك القضاء على هذه المحاصيل، وعن طريق إجراء تقديرات تستند إلى مؤشرات التنمية البشرية والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وتقييمات محايدة ودقيقة.
    17. The impact of alternative development programmes should be assessed by taking into account their contribution to the control of illicit crop cultivation, including the eradication of such crops, and through estimates based on human development indices, socioeconomic and environmental indicators and impartial and accurate evaluations. UN 17 - ينبغي تقييم آثار برامج التنمية البديلة بناء على مدى إسهامها في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك القضاء على هذه المحاصيل، وعن طريق إجراء تقديرات تستند إلى مؤشرات التنمية البشرية والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وتقييمات محايدة ودقيقة.
    200. In addition, in its programme on women, children and the family the National Commission on Human Rights is seeking to secure effective responses to the complaints of violations of the human rights of women and children, while at the same time endeavouring to promote measures, both legislative and administrative, for the eradication of such violations. UN ٠٠٢- ومن ناحية أخرى فإن برنامج شؤون المرأة والطفل واﻷسرة التابع للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان يهدف الى الاهتمام بشكل فعال بالشكاوى التي تُقدﱠم حول انتهاكات حقوق اﻹنسان للنساء واﻷطفال، كما يرمي الى احداث تحيينات اشتراعية وإدارية تؤدي الى القضاء على هذه الانتهاكات.
    54. Welcomes with satisfaction the adoption and dissemination of the Declaration and Agenda for Action of the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children,Ibid., annex. which constitutes an important contribution to the global efforts aimed at the eradication of such practices; UN ٥٤ - ترحب مع الارتياح باعتماد ونشر إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية)٢٩(، الذي يشكل إسهاما مهما في الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على هذه الممارسات؛
    54. Welcomes with satisfaction the adoption and dissemination of the Declaration and Agenda for Action of the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children,A/51/385, annex. which constitutes an important contribution to the global efforts aimed at the eradication of such practices; UN ٤٥ - ترحب مع الارتياح باعتماد ونشر إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية)٥١(، الذي يشكل إسهاما مهما في الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على هذه الممارسات؛
    The impact of alternative development programmes should be assessed by taking into account their contribution to the control of illicit crop cultivation, including the eradication of such crops, and through estimates based on human development indexes, socioeconomic and environmental indicators and impartial and accurate evaluations. UN 17- ينبغي تقييم آثار برامج التنمية البديلة باحتساب إسهامها في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك القضاء على هذه المحاصيل، ومن خلال إجراء تقديرات تستند إلى مؤشرات التنمية البشرية والمؤشرات الاجتماعية-الاقتصادية والبيئية وتقييمات محايدة ودقيقة.
    17. The impact of alternative development programmes should be assessed by taking into account their contribution to the control of illicit crop cultivation, including the eradication of such crops, and through estimates based on human development indexes, socioeconomic and environmental indicators and impartial and accurate evaluations. UN 17- ينبغي تقييم آثار برامج التنمية البديلة باحتساب إسهامها في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك القضاء على هذه المحاصيل، ومن خلال إجراء تقديرات تستند إلى مؤشرات التنمية البشرية والمؤشرات الاجتماعية-الاقتصادية والبيئية وتقييمات محايدة ودقيقة.
    Welcoming with satisfaction the adoption and dissemination of the Declaration and Agenda for Action of the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children,A/51/385, annex. held at Stockholm from 27 to 31 August 1996, which constitute an important contribution to the global efforts aimed at the eradication of such practices, UN وإذ ترحب مع الارتياح باعتماد ونشر إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال)٧(، المعقود في ستوكهولم في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، اللذين يشكلان مساهمة مهمة في الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على هذه الممارسات،
    162. In June 2003, Egypt played host to the Afro-Arab Consultations on Legal Tools for the Prevention of Female Genital Mutilation under the patronage of the First Lady, the chairperson of the technical consultative committee of the Council for Childhood and Motherhood. The meeting reflected Egypt's political commitment to the eradication of such harmful practices on both the national and international levels. UN 162- واستضافت مصر في حزيران/يونيه 2003 المؤتمر العربي الأفريقي للتشريع وختان الإناث برعاية السيدة الأولى ورئيسة اللجنة الفنية الاستشارية للمجلس القومي للطفولة والأمومة وقد أوضح هذا المؤتمر مدى الالتزام السياسي المصري في القضاء على مثل هذه الممارسات الضارة على الصعيد الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد