ويكيبيديا

    "erratic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم انتظام
        
    • غير منتظم
        
    • منتظمة
        
    • المتقلبة
        
    • عصبي
        
    • متقلبة
        
    • عصبية
        
    • تقلب
        
    • وعدم انتظام
        
    • العصبي
        
    • شارد
        
    • الخاطئ
        
    • التقلب
        
    • تذبذب
        
    • المتقلب
        
    The shortage was caused by the erratic arrival of pulses as a result of late contracting and poor performance by some suppliers. UN وقد حدث هذا النقص بسبب عدم انتظام وصول البقول نتيجة للتأخر في التعاقد وسوء الأداء من جانب بعض الموردين.
    20. The other resources component of income has been increasing in an erratic pattern as a percentage of total resources. UN 20 - ظل عنصر الموارد الأخرى للإيرادات يتزايد على نحو غير منتظم بصفته نسبة مئوية من مجموع الموارد.
    The development of the health budget has been erratic. UN وتشهد ميزانية قطاع الصحة وتيرة تطور غير منتظمة.
    To this we must add the cyclical damage of the erratic environment that ends life, destroys infrastructure and kills our crops. UN وإلى ذلك يجب أن نضيف الضرر الدَّوري للبيئة المتقلبة التي تنهي الحياة وتدمر البنية التحتية وتتلف محاصيلنا.
    Every time I broach the subject, he becomes erratic. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة الماضية في كُل مرّة أطرح عليه الموضوع يتحوّل إلى شخص عصبي
    We in Bangladesh are experiencing erratic patterns of flooding and drought that are a direct offshoot of climate change. UN إننا في بنغلاديش نشهد أنماطا متقلبة من الفيضانات والجفاف في نتيجة مباشرة لتغير المناخ.
    Basically it's erratic tendencies, and delusions, brought on by excessive notoriety. Open Subtitles لكن أساساً يعاني من أوهام وميول عصبية بسبب السمعة السيئة
    Global warming has frequently led to erratic and extreme weather, affecting human health, ecosystems and biodiversity. UN لقد أدى الاحترار العالمي كثيرا إلى تقلب الطقس واشتداده، مما أثر على الصحة البشرية والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    However, given the erratic delivery of supplies of food at the time, this was not feasible. UN غير أن ذلك تعذر بسبب عدم انتظام تسليم اﻹمدادات الغذائية. اﻹنصاف
    OIOS observed, however, that the uneven staffing and mandate of the Unit had resulted in erratic coordination. UN بيد أن المكتب لاحظ أن عدم التكافؤ بين ملاك الموظفين في الوحدة وولايتها أدى إلى عدم انتظام التنسيق.
    I've got a headache, erratic pulse, and now look at this. Open Subtitles لقد حصلت على الصداع، عدم انتظام النبض ، وننظر الآن في هذا.
    The issue of sales below cost has been most apparent in the cotton-based industry, where cotton is a local input and whose prices depend upon erratic supply. UN وقضية المبيعات بأقل من كلفتها تجلت على أشدها في الصناعة القائمة على القطن الذي يكون هو منتجاً محلياً تتوقف أسعاره على عرض غير منتظم.
    The pattern is somewhat erratic, but generally shows a rising trend. UN ويبدو النمط غير منتظم إلى حد ما، لكنه يتبع إتجاهاً تصاعدياً.
    I cannot deny the skill involved, but it's a little too erratic for me, this modern music. Open Subtitles لا أستطيع إنكار المهارة المعنية ولكن قليلا غير منتظمة جدا بالنسبة لي هذه الموسيقى الحديثة
    There has been a constant drop of yields in the agricultural sector due to water scarcity, erratic climatic conditions and lack of good marketing policy. UN ويوجد تناقص مطرد في إنتاج القطاع الزراعي نتيجة لشح المياه والأحوال الجوية المتقلبة وعدم وجود سياسة تسويق جيدة.
    I need you to let the Veep know that I just wanted to apologize for any erratic behavior she might have witnessed from me in the past. Open Subtitles أَحتاجُك لتجعلي نائبة الرئيس تعْرفُ بأنّني فقط أردتُ الإعتِذار لأيّ سلوك عصبي لَرُبَّمَا شَهدته منّي في الماضي.
    Surges in capital inflows are usually erratic and present the authorities concerned with difficult dilemmas. UN والزيادات في التدفقات الرأسمالية إلى الداخل عادة ما تكون متقلبة وتضع السلطات المعنية في مواجهة معضلات عويصة.
    erratic steps. Open Subtitles وأنه بالكاد كان يستطيع المشي خطوات عصبية
    Much of idle land is actually of low quality and unsuitable for production owing to erratic rainfall. UN فالكثير من الأراضي غير المزروعة هو في الحقيقة رديء النوعية منخفضة وغير ملائم للإنتاج بسبب تقلب كميات الأمطار.
    In addition to widespread poverty, Yemen suffers from high food prices, erratic rainfall and rapid population growth. UN وبالإضافة إلى انتشار الفقر، يعاني اليمن من ارتفاع أسعار الأغذية وعدم انتظام هطول الأمطار والنمو السكاني السريع.
    It's unclear why her neocortical activity is so erratic. Open Subtitles من غير الواضح لماذا نشاطها العصبي مثير جنسيًا لها
    Unstable, erratic, he tries to keep a handle on things, and then they get worse, and all of a sudden, he's gone. Open Subtitles غير مستقر , شارد إنه حاول أن يتعامل مع الأوضاع ثم ذهبت الامور الى الأسوأ , وغادر بشكل غير متوقع
    As most of you are aware, a couple of years ago, our former chief started exhibiting some erratic behavior... Open Subtitles كما تعلمون قبل سنتين مضت, رئيسنا السابق بدأ يظهر بعض السلوك الخاطئ
    The report maintained that growth in Africa continues to be too erratic and too slow to permit an increase in both living standards and domestic savings. UN ويبين التقرير أن النمو في أفريقيا يظل شديد التقلب والبطء إلى حد تتعذر معه الزيادة سواء في المستويات المعيشية أو في المدخرات المحلية.
    Agriculture in Africa is heavily dependent on rainfall, but due to climate change, rainfall patterns have become erratic. UN وتعتمد الزراعة في أفريقيا اعتماداً شديداً على سقوط الأمطار، إلاّ أن تغير المناخ أدى إلى تذبذب أنماط سقوط الأمطار.
    Furthermore, poor communities have become more vulnerable to natural disasters and erratic weather. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت المجتمعات الفقيرة أكثر عرضة للكوارث الطبيعية والمناخ المتقلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد