ويكيبيديا

    "especially in the developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا سيما في البلدان النامية
        
    • ولا سيما في البلدان النامية
        
    • وبخاصة على البلدان النامية
        
    • وخاصة في البلدان النامية
        
    • وبخاصة في البلدان النامية
        
    • خاصة في البلدان النامية
        
    • وخصوصا في البلدان النامية
        
    • خاصة في الدول النامية
        
    Reporting on health conditions of the elderly female population is still scanty, especially in the developing countries. UN ولا يزال اﻹبلاغ عن اﻷحوال الصحية المحيطة باﻹناث المسنات ضئيلا، لا سيما في البلدان النامية.
    Towards a stable international financial system, responsive to the challenges of development, especially in the developing countries UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، لا سيما في البلدان النامية
    This is the result of the unstinting labour of thousands of women and men all over the world, especially in the developing countries. UN وهذه النتيجة هي ثمرة جهد غير محدود بذله اﻵلاف من النساء والرجال في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية.
    The financial crisis and its impact on growth and development, especially in the developing countries UN اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية ولا سيما في البلدان النامية
    The financial crisis and its impact on growth and development, especially in the developing countries UN اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية
    Nepal firmly believed that the eradication of poverty was the essential and only credible basis for sustainable development, especially in the developing countries. UN وتؤمن نيبال إيمانا ثابتا بأن القضاء على الفقر هو القاعدة اﻷساسية والموثوق بها الوحيد لتحقيق التنمية المستدامة وخاصة في البلدان النامية.
    The Summit, which should find a way of having all countries enjoy the fruits of globalization on an equal footing, would also have to consider the relationship between poverty and the environment, a basic one, especially in the developing countries dependent on natural resources for their survival. UN إن هذا المؤتمر الذي يجب أن يصل إلى الوسائل الكفيلة بتحقيق استفادة جميع البلدان على قدم المساواة من ثمار العولمة، يتعين عليه أيضا النظر في العلاقة بين الفقر والبيئة، وهي علاقة أساسية وبخاصة في البلدان النامية التي يتوقف بقاؤها على الموارد الطبيعية.
    Opportunities for education and adequate access to health facilities are still denied to millions of people everywhere, but especially in the developing countries. UN ولا تزال فرص التعليم والوصول الكافي إلى التسهيلات الصحية تنكر على ملايين الناس في كل مكان، وبصفة خاصة في البلدان النامية.
    Towards a stable international financial system, responsive to the challenges of development, especially in the developing countries UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، لا سيما في البلدان النامية
    Towards a stable international financial system, responsive to the challenges of development, especially in the developing countries UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، لا سيما في البلدان النامية
    Towards a stable international financial system, responsive to the challenges of development, especially in the developing countries UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، لا سيما في البلدان النامية
    Towards a stable international financial system, responsive to the challenges of development, especially in the developing countries UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، لا سيما في البلدان النامية
    Towards a stable international financial system, responsive to the challenges of development, especially in the developing countries UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، لا سيما في البلدان النامية
    Also, population distribution has consistently been the area of most concern to Governments, especially in the developing countries. UN وما برح توزيع السكان يشكل أيضا أهم مصدر انشغال للحكومات، ولا سيما في البلدان النامية.
    Towards a stable international financial system, responsive to the challenges of development, especially in the developing countries UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، ولا سيما في البلدان النامية
    76. It is clear that the current institutional capacity for implementing criteria and indicators, is grossly inadequate, especially in the developing countries. UN ٧٦ - ومن الواضح أن القدرة المؤسسية الحالية على تنفيذ المعايير والمؤشرات قاصرة قصورا فادحا، ولا سيما في البلدان النامية.
    We should thus pave the way for the next generation to fully incorporate the use of space and to ensure that the Millennium Development Goals are met, especially in the developing countries. UN وينبغي لنا إذاً أن نمهد الطريق لكي تستطيع الأجيال المقبلة استيعاب استعمال الفضاء تماماً بما يضمن تحقّق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في البلدان النامية.
    The financial crisis and its impact on growth and development, especially in the developing countries UN اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية
    and development, especially in the developing countries (A/C.2/53/L.4); and 93(g): Cultural development) UN والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية )A/C.2/53/L.4(؛ و ٣٩ )ز(: التنمية الثقافية(
    The financial crisis and its impact on growth and development, especially in the developing countries UN المتقدمة النمو اﻷزمة المالية وتأثيرها على النمو والتنمية، وخاصة في البلدان النامية
    On the other hand, experiences shared in the Expert Meeting showed that new technologies, if accessible and used, could bring new business opportunities to women, especially in the developing countries. UN ومن ناحية أخرى، أوضحت التجارب التي عرضت في اجتماع الخبراء دور التكنولوجيات الحديثة، في حالة الوصول إليها واستخدامها بسهولة، في إتاحة فرص تجارية جديدة للنساء، وبخاصة في البلدان النامية.
    The role of nuclear energy will be crucial in supplying part of that requirement, especially in view of its environmental friendliness and its sustainability, which is needed for development, especially in the developing countries. UN وسيكون دور الطاقة النووية حاسما في توفير جزء من تلك الاحتياجات، خاصة بالنظر إلى طابعها الملائم للبيئة واستدامتها، وهو الأمر اللازم للتنمية، خاصة في البلدان النامية.
    Global economic recovery was contingent upon sustained economic growth, especially in the developing countries, which faced many challenges, including, first and foremost, poverty eradication. UN والانتعاش الاقتصادي العالمي رهن بالنمو الاقتصادي المستدام، وخصوصا في البلدان النامية التي تواجه تحديات عديدة، منها في المقام الأول، القضاء على الفقر.
    In the economic arena, and despite the world's drive towards a free-market economy we have nevertheless witnessed a deterioration in economic and social infrastructures, especially in the developing countries. This deterioration is a direct result of the unfair practices and criteria that still plague international economic relations. UN وفي الصعيد الاقتصادي ورغم التوجه العالمي نحو الاقتصاد الحر، فإننا نشهد تدهورا مريعا في كافة البنيات الاقتصادية والاجتماعية، خاصة في الدول النامية نتيجة معايير مجحفة ما زالت سائدة في العلاقات الاقتصادية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد