ويكيبيديا

    "especially paragraph" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبخاصة الفقرة
        
    • ولا سيما الفقرة
        
    • وخاصة الفقرة
        
    • وخصوصاً الفقرة
        
    • لا سيما الفقرة
        
    • وخصوصا الفقرة
        
    • وبوجه خاص الفقرة
        
    His group looked forward to the implementation of the decision, especially paragraph 4. UN وقال إن مجموعته تتطلع إلى تنفيذ القرار، وبخاصة الفقرة 4 منه.
    In that regard, the original draft of the resolution, especially paragraph 13, went beyond commitments that WTO members had made in the Doha Ministerial Declaration and in the " July package " of 2004. UN وفي هذا الصدد فإن المشروع الأصلي للقرار. وبخاصة الفقرة 13، تجاوز الالتزامات التي قطعتها الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في إعلان الدوحة الوزاري وفي " حزمة تموز/يوليه " لسنة 2004.
    Recalling the 2005 World Summit Outcome, especially paragraph 143 thereof, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة الفقرة 143 منها،
    Concern is expressed at the failure to adopt legislative, administrative and other measures implementing article 4 of the Convention (especially paragraph (b)). UN وتم اﻹعراب عن القلق بشأن عدم اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وغيرها لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية )ولا سيما الفقرة )ب((.
    Concern is expressed on the failure to adopt legislative, administrative and other measures implementing article 4 of the Convention (especially paragraph (b)). UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وغيرها لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية )ولا سيما الفقرة )ب((.
    It was stated that the provisions of annex II, especially paragraph 2, were consistent with the substance of the proposal that had been put forward. UN وذكر أن أحكام المرفق الثاني، وخاصة الفقرة 2، تتفق وجوهر الاقتراح المعروض.
    They responded to a call for enhanced action on several elements of paragraph 1, especially paragraph 1 (e), of the BAP. UN وبهذا استجابت للدعوى إلى العمل المعزز بشأن عدة عناصر من الفقرة 1، وخصوصاً الفقرة 1(ﻫ) من خطة عمل بالي.
    This subparagraph will also be addressed by other operational paragraphs, especially paragraph 165 UN هذه الفقرة الفرعية سيتم تناولها أيضاً في إطار فقرات تنفيذية أخرى من الاتفاق، لا سيما الفقرة 165
    Recalling the 2005 World Summit Outcome, especially paragraph 143 thereof, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة الفقرة 143 منها،
    In that connection, he referred Committee members to the paragraphs of the report (CCPR/C/81/Add.13) concerning enforcement of article 14 of the Covenant, especially paragraph 458. UN وأحال السيد باردنشتاين أعضاء اللجنة في هذا الصدد إلى فقرات التقرير (CCPR/C/81/Add.13) المتعلقة بتطبيق المادة ٤١ من العهد، وبخاصة الفقرة ٨٥٤.
    Parts of the draft resolution, especially paragraph 2 (b) (i), were misleading and could result in confusion which would undermine peace efforts. UN وذَكَرَ أن بعض أجزاء مشروع القرار، وبخاصة الفقرة ٢ )ب( ' ١ ' مُضَلﱢلة ويمكن أن تؤدي إلى حدوث بلبلة تُقَوﱢض جهود إحلال السلم.
    Recalling the 2005 World Summit Outcome, especially paragraph 143 thereof, and its resolution 64/291 of 16 July 2010, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة الفقرة 143 منها، وإلى قرارها 64/291 المؤرخ 16 تموز/يوليه 2010،
    Recalling the 2005 World Summit Outcome, especially paragraph 143 thereof, and its resolution 64/291 of 16 July 2010, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة الفقرة 143 منها، وإلى قرارها 64/291 المؤرخ 16 تموز/يوليه 2010،
    (c) Iraq is ready to declare its formal acceptance of the plans for ongoing monitoring in accordance with resolution 715 (1991) and the implementation thereof when it becomes clear to it that the obligations of the Security Council vis-à-vis Iraq under the Security Council resolutions and especially paragraph 22 of resolution 687 (1991) would be implemented fully without obstructions, restrictions or additional conditions; UN )ج( إن العراق على استعداد ﻹعلان قبوله الرسمي للخطط المتعلقة بالرصد المستمر وفقا للقرار ٧١٥ )١٩٩١( وتنفيذ تلك الخطط حينما يصبح واضحا له أن التزامات مجلس اﻷمن تجاه العراق بموجب قرارات مجلس اﻷمن وبخاصة الفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( ستنفذ تنفيذا تاما دون معوقات أو قيود أو شروط اضافية؛
    The Meeting further requested the Secretariat to accelerate its work in implementation of resolution 50/225, especially paragraph 13. UN وطلب الاجتماع أيضا إلى اﻷمانة العامة تعجيل العمل الذي تقوم به تنفيذا للقرار ٥٠/٢٢٥، ولا سيما الفقرة ١٣ منه.
    Recalling its resolution 48/216 A of 23 December 1993, especially paragraph 6 thereof, as well as paragraph 2 of its resolution 48/216 C of 23 December 1993, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٨/٢١٦ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ولا سيما الفقرة ٦ منه
    He therefore expressed support for the recommendations made by the Expert Meeting on Telecommunications, Business Facilitation and Trade Efficiency, especially paragraph 7 of document TD/B/COM.3/7. UN وأعرب بالتالي عن تأييده للتوصيات التي صدرت عن اجتماع الخبراء المعني بالاتصالات وتيسير اﻷعمال التجارية والكفاءة في التجارة، ولا سيما الفقرة ٧ من الوثيقة TD/B/COM.3/7.
    Nevertheless, it was argued that, given the provisions of decision 5/CP.7, especially paragraph 22, concrete steps need to be taken in order to move forward on the issue. UN إلا أنه قيل إنه يتعين في ضوء أحكام المقرر 5/م أ-7، ولا سيما الفقرة 22 منه، اتخاذ خطوات ملموسة من أجل المضي قدماً فيما يتعلق بهذه المسألة.
    I am sure that delegations have taken note of this report, especially paragraph 14. UN وأنا متأكد أن الوفود قد أخذت علماً بهذا التقرير وخاصة الفقرة ٤١.
    This is true, at least apparently, for the definition of “international crimes” in article 19, and especially paragraph 3. UN وهذا صحيح، حسب ما يبدو على اﻷقــل، بالنســبة لتعريف " الجنايات الدولية " الوارد في المادة ١٩، وخاصة الفقرة ٣.
    Bearing in mind the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice, especially paragraph 18 of the Declaration, in which Member States are called upon to take steps, in accordance with their domestic laws, to promote access to justice, to consider the provision of legal aid to those who need it and to enable the effective assertion of their rights in the criminal justice system, UN وإذ يضع في اعتباره إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،() وخصوصاً الفقرة 18 منه، التي دُعيت فيها الدول الأعضاء إلى القيام بخطوات، تتوافق مع قوانينها الداخلية، لتعزيز إمكانية الوصول إلى العدالة، وللنظر في توفير المساعدة القانونية لمن يحتاجون إليها وتمكينهم من إحقاق حقوقهم بطرق فعّالة في نظام العدالة الجنائية،
    This subparagraph is also addressed through activities listed under other paragraphs of the Accra Accord, especially paragraph 165. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرة 165.
    He seriously doubted the need for article xx, especially paragraph 4. UN ٥٣ - وأعرب عن بالغ شكوكه ازاء الحاجة الى المادة xx ، وخصوصا الفقرة ٤ .
    Reiterates Executives Board decision 2002/19 on the annual report of the Administrator on evaluation 2001, especially paragraph 9, and thereby encourages UNDP work in promoting partnerships on evaluation capacity development with national administrations; UN 4 - يؤكد من جديد مقرر المجلس التنفيذي 2002/19 بشأن التقرير السنوي لمدير البرنامج المتعلق بالتقييم لعام 2001، وبوجه خاص الفقرة 9، ويشجع من ثم ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من عمل في تعزيز الشراكات مع الإدارات الوطنية في مجال تنمية قدرات التقييم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد