ويكيبيديا

    "especially the nuclear-weapon states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية
        
    • وخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية
        
    • لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • وخصوصا من الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • ولا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية
        
    Her Government had also supported and participated in the two Conferences on the humanitarian impact of nuclear weapons, which had significantly contributed to furthering disarmament education, and urged all States to take part, especially the nuclear-weapon States. UN وأيدت حكومتها أيضا وشاركت في مؤتمري الآثار الإنسانية للأسلحة النووية اللذين أسهما بشكل ملموس في زيادة التوعية بنزع السلاح، وحثت جميع الدول على المشاركة في هذه المؤتمرات ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Furthermore, we also believe that if the objectives of the Treaty are to be fully realized the continued commitment of all State signatories -- especially the nuclear-weapon States -- to nuclear disarmament will be essential. UN علاوة على ذلك، نرى أيضاً أنه سيكون من الضروري لتحقيق أهداف المعاهدة كاملة استمرار الالتزام بنزع السلاح النووي من جانب جميع الدول الموقعة عليها، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    2. All States that do not have comprehensive Safeguards Agreements in place, and especially the nuclear-weapon States parties to the Treaty, should adopt the maximum number of measures identified in the Model Protocol that would help contribute to the effectiveness and the efficiency of safeguards. UN ٢ - ينبغي لجميع الدول التي لا توجد لديها اتفاقات ضمانات شاملة معمول بها، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، أن تعتمد أقصى عدد ممكن من التدابير المحددة في البروتوكول النموذجي بما من شأنه أن يساعد علــى اﻹسهام في فعالية الضمانات وكفاءتها.
    It is our delegation's hope that the ASEAN-sponsored draft resolution initiated by Myanmar on nuclear disarmament will be given considerable support by all Member states, especially the nuclear-weapon States. UN ويأمل وفد بلدي أن يحظى مشروع القرار الذي قدمته رابطة أمم جنوب شرق آسيا بناء على مبادرة من ميانمار بشأن نزع السلاح النووي، بتأييد كبير من الدول الأعضاء، وخصوصا من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The non-aligned countries reaffirmed that, if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the nuclear-weapon States, to nuclear disarmament was essential. UN وتؤكد دول عدم الانحياز من جديد على أن تحقيق أهداف هذه المعاهدة تحقيقاً كاملاً يتطلـب من جميع الدول الموقعة ولا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تصون التزاماتها من أجل نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد