Recognizing that disarmament, arms control and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, | UN | إذ تسـلم بأن نـزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، |
Recognizing that disarmament, arms control and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, | UN | إذ تسـلم بأن نـزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، |
Convinced also that the suppression of acts of international terrorism, including those in which States are directly or indirectly involved, is essential for the maintenance of international peace and security, | UN | واقتناعا منه أيضا بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي، بما في ذلك اﻷعمال التي يكون فيها للدول ضلع مباشر أو غير مباشر، أمر جوهري للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين، |
In addition, much emphasis is placed on the establishment of a strong information security function, which will be essential for the maintenance of the integrity of the judicial process, including the protection of witnesses and the maintenance of the integrity of evidence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انصب قدر كبير من التشديد على إيجاد وظيفة قوية لأمن المعلومات، ستكون جوهرية بالنسبة إلى صيانة سلامة العملية القضائية، بما في ذلك حماية الشهود وصون سلامة الأدلة. |
The " one-China " policy was an unquestionable reality which was essential for the maintenance and furtherance of international peace and security. | UN | ومضى يقول إن سياسة " صين واحدة " حقيقة غير قابلة للتشكيك، وهي أمر أساسي لصون وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Recognizing that arms control, disarmament and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ تقر بأن تحديد الأسلحة ونـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة تعد أمورا أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، |
The latter requirement is essential for the maintenance of the principles of legality and rule of law at times when they are most needed. | UN | والشرط الأخير أساسي للحفاظ على مبدأي المشروعية وسيادة القانون في الأوقات التي تمس الحاجة إليهما. |
Reaffirming that the suppression of acts of international terrorism, including those in which States are involved is essential for the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن لقمع أعمال اﻹرهاب الدولي، بما فيها اﻷعمال التي تشترك فيها الدول، أهمية أساسية بالنسبة إلى صون السلام واﻷمن الدوليين، |
Cooperation between the United Nations and regional organizations in accordance with Chapter VIII of the Charter was essential for the maintenance of international peace and security. | UN | فالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية بموجب الفصل الثامن من الميثاق هو أمر ضروري لصون اﻷمن والسلم الدوليين. |
22. In the current circumstances, I consider the presence of UNFICYP essential for the maintenance of the ceasefire on the island. | UN | 22 - وفي ظل الظروف السائدة، ما زلت أرى أن وجود القوة أمر لا غنى عنه من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار في الجزيرة. |
It should underline the obligations of States parties under international human rights law and international humanitarian law, and should stress that disarmament, non-proliferation and arms control are essential for the maintenance of international peace and security. | UN | وينبغي أن تحدد المعاهدة التزامات الدول الأطراف بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وأن تؤكد أن نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة مسائل ضرورية لصون السلم والأمن الدوليين. |
Recognizing that arms control, disarmament and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ تقر بأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، |
Recognizing that arms control, disarmament and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ تقر بأن تحديد الأسلحة ونـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، |
Recognizing that arms control, disarmament and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ تقر بأن تحديد الأسلحة ونـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، |
Recognizing that disarmament, arms control and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ تسلّم بأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، |
Recognizing that disarmament, arms control and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, | UN | إذ تسـلم بأن نـزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، |
" Convinced also that the suppression of acts of international terrorism, including those in which States are directly or indirectly involved, is essential for the maintenance of international peace and security, | UN | " واقتناعا منه أيضا بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي، بما في ذلك اﻷعمال التي يكون فيها للدول ضلع مباشر أو غير مباشر، أمر جوهري للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين، |
In addition, much emphasis is placed on the establishment of a strong information security function, which will be essential for the maintenance of the integrity of the judicial process, including the protection of witnesses and the maintenance of the integrity of evidence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انصب قدر كبير من التشديد على إيجاد وظيفة قوية لأمن المعلومات، ستكون جوهرية بالنسبة إلى صيانة سلامة العملية القضائية، بما في ذلك حماية الشهود وصون سلامة الأدلة. |
The Resolution is essential for the maintenance of international peace and security, and the United States will continue to work for full implementation of UNSCR 1540. | UN | والقرار 1540 أساسي لصون السلم والأمن الدوليين، وستواصل الولايات المتحدة العمل من أجل تنفيذ ذلك القرار تنفيذا تاما. |
Recognizing that arms control, disarmament and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ تقر بأن تحديد الأسلحة ونـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة تعد أمورا أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، |