ويكيبيديا

    "essential interests of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصالح الأساسية
        
    • للمصالح الأساسية
        
    Those essential interests of the State might be imperilled by an act of omission of the organization, even if the organization's conduct was consistent with, and indeed required by, its own legal obligations. UN وقد تتعرض هذه المصالح الأساسية للدولة للخطر عن طريق عمل من أعمال الإغفال من جانب المنظمة حتى وإن كان سلوك المنظمة يتسق مع التزاماتها القانونية وتتطلبه هذه الالتزامات في واقع الأمر.
    Nor are international organizations in the same position as States with regard to the protection of essential interests of the international community. UN كما أن المنظمات الدولية ليست في نفس وضع الدول فيما يتعلق بحماية المصالح الأساسية للمجتمع الدولي.
    The principal change had been to include the essential interests of member States of an international organization as a further basis for the invocation of necessity. UN والتغيير الرئيسي تمثّل في إدراج المصالح الأساسية للدول الأعضاء في منظمة دولية بوصفها أساساً آخر للدفع بحالة الضرورة.
    A request shall be refused if it may endanger the security, public order or other essential interests of Estonia, or if it is in conflict with the general principles of Estonian law. UN ويُرفض طلب التسليم في الحالات التي يمكن فيها أن يهدد الأمن أو النظام العام أو المصالح الأساسية الأخرى لإستونيا، أو إذا كان متعارضا مع المبادئ العامة للقانون الإستوني.
    In the nuclear domain, our positions of principle have generally been fairly intransigent, because we are dealing here with the essential interests of our national security. UN وفي الميدان النووي، كانت مواقفنا المبدئية متعنتة عموماً إلى حد كبير، لأننا نتصدى هنا للمصالح الأساسية لأمننا الوطني.
    A request must be refused if granting the request would prejudice the sovereignty, security or national interest of Australia or the essential interests of a State or Territory. UN ويجب رفض الطلب إذا كانت الموافقة عليه ستمسّ بسيادة أستراليا أو أمنها أو مصلحتها الوطنية أو المصالح الأساسية لدولة أو إقليم.
    The Respondent's argument is tantamount to the assertion that a Party to this kind of treaty, or its subjects, are supposed to bear entirely the cost of the plea of the essential interests of the other Party. UN وحجة المدعى عليه هي بمثابة تأكيد بأن أي طرف من هذا النوع من المعاهدة، أو رعاياه، من المفترض أن يتحمل كلية تكلفة حجة المصالح الأساسية للطرف الآخر.
    113. Regarding refusal to provide legal assistance on grounds related to sovereignty, security, public order or other essential interests of the requested State, a number of delegations said that article 14, paragraph 3, should be deleted. UN 113- وفيما يختص برفض المساعدة القضائية لأسباب تتعلق بالسيادة، والأمن، والنظام العام، أو غير ذلك من المصالح الأساسية للدولة التي تطلبها، فقد ود عدد من الوفود حذف الفقرة 3 من المادة 14.
    The maintenance of global strategic stability and the international arms control, disarmament and non-proliferation system is crucial for nuclear disarmament, and also responds to the essential interests of all countries. UN ويعتبر الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي وعلى النظام الدولي لمراقبة التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار أمراً بالغ الأهمية بالنسبة لنزع السلاح النووي الذي يعتبر أيضاً من المصالح الأساسية لجميع البلدان.
    It was possible that the " essential interests " of an organization could be identified; thus, the safeguarding of such interests should, as in the case of the rules on State responsibility, preclude wrongfulness. UN ومن الممكن التوصل إلى تحديد " المصالح الأساسية " للمنظمة؛ وبذلك فإن صون هذه المصالح يجب، كما في حالة القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول، أن يكون نافيا لعدم المشروعية.
    A request shall be refused if it is in conflict with general principles of Estonian law, or it may endanger the security, public order or other essential interests of Estonia, or there is reason to believe that human rights considerations will not be ensured or respected by the requesting State. UN ويُرفض الطلب إذا كان متعارضا مع المبادئ العامة للقانون الإستوني، أو إذا كان يهدِّد الأمن أو النظام العام أو المصالح الأساسية الأخرى لإستونيا، أو إذا كان ثمة سبب للاعتقاد بأنَّ الدولة الطالبة لن تضمن مراعاة اعتبارات حقوق الإنسان أو لن تحترمها.
    The Panel found that Article 15 imposes an obligation to actively consider, with an open mind, the possibility of constructive remedies prior to imposition of an anti-dumping measure that would affect the essential interests of a developing country. UN وقد استنتج الفريق أن المادة 15 تفرض التزاماً بالنظر عن كثب وبذهن متفتح في إمكانية التماس وسائل انتصاف بناءة قبل فرض أي تدبير لمكافحة الإغراق يمكن أن يمس المصالح الأساسية لبلد نام(15).
    However, some States would have preferred that " the essential interests of member States, or indeed the organization itself, could also be the basis for an international organization's invocation of necessity " . UN ولكن بعض الدول كانت تفضل لو " أن المصالح الأساسية للدول الأعضاء، أو للمنظمة ذاتها دون شك، يمكنها أن تشكل كذلك أساسا لاحتجاج المنظمة الدولية بالضرورة " ().
    The draft articles dedicated a number of significant provisions to those norms, such as articles 26, 40 and 41 and a large section of article 50, and also served to strengthen an institution based on the notions of democracy and justice which had been introduced with a view to providing legal protection for the essential interests of the international community, i.e., the interests of all States, particularly the weakest. UN ومشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي تكرّس عدة أحكام مهمة في هذه القواعد، مثل المواد 26 و 40 و 41 وجزء كبير من المادة 50، كما تعزّز نظاما قائما على فكرتي الديمقراطية والعدل المدمجتين بهدف الدفاع عن المصالح الأساسية للمجتمع الدولي، أي مصالح جميع الدول ولا سيما مصالح أضعف الدول، في المجال القانوني.
    The foregoing provision shall, however, not affect the provisions contained in the Special Part of this Code relating to conspiracies against the essential interests of the State and its defense, the forming of unlawful association and the participation therein, as well as to the organization of gangs or associations of wrongdoers. (Article 269, 286, 313 and 472) " UN (2) غير أن الحكم السالف الذكر لا يؤثر على الأحكام الواردة في الجزء الخاص من هذا القانون والمتصل بالتآمر ضد المصالح الأساسية للدولة وشؤونها الدفاعية، وتشكيل جماعة غير مشروعة والمشاركــة فيها، فضــلا عن تنظيــم العصابــات أو جماعــات المجرمين (المواد 269 و 286 و 313 و 472) " .
    (6) In view of the solution adopted for subparagraph (1) (a), which does not allow the invocation of necessity for the protection of the essential interests of an international organization unless they coincide with those of the international community, the essential interests of international organizations have not been added in subparagraph (1) (b) to those that should not be seriously impaired. UN (6) وبالنظر إلى الحل المعتمد بالنسبة إلى الفقرة الفرعية (1) (أ) والذي لا يسمح بالاحتجاج بحالة الضرورة لحماية المصالح الأساسية لمنظمة دولية إلا إذا كانت هذه المصالح متطابقة مع المصالح الأساسية للمجتمع الدولي، لم تتم إضافة المصالح الأساسية للمنظمات الدولية في الفقرة الفرعية (1) (ب) إلى المصالح الأساسية التي ينبغي إضعافها على نحو خطير.
    (6) In view of the solution adopted for subparagraph (1) (a), which does not allow the invocation of necessity for the protection of the essential interests of an international organization unless they coincide with those of the international community, the essential interests of international organizations have not been added in subparagraph (1) (b) to those that should not be seriously impaired. UN 6) وبالنظر إلى الحل المعتمد بالنسبة إلى الفقرة الفرعية (1) (أ) والذي لا يسمح بالاحتجاج بحالة الضرورة لحماية المصالح الأساسية للمنظمة الدولية إلا إذا كانت هذه المصالح متطابقة مع المصالح الأساسية للمجتمع الدولي، لم تتم إضافة المصالح الأساسية للمنظمات الدولية في الفقرة الفرعية (1) (ب) إلى المصالح الأساسية التي ينبغي عدم إضعافها على نحو جسيم.
    (6) In view of the solution adopted for subparagraph (1) (a), which does not allow the invocation of necessity for the protection of the essential interests of an international organization unless they coincide with those of member States or of the international community, the essential interests of international organizations have not been added in subparagraph (1) (b) to those that should not be seriously impaired. UN 6 - وبالنظر إلى الحل المعتمد في الفقرة الفرعية (1)(أ) والذي لا يجيز الاحتجاج بحالة الضرورة لحماية المصالح الأساسية للمنظمة الدولية إلا إذا كانت هذه المصالح متطابقة مع المصالح الأساسية للدول الأعضاء أو للمجتمع الدولي، لم تتم إضافة المصالح الأساسية للمنظمات الدولية في الفقرة الفرعية (1)(ب) إلى المصالح الأساسية التي ينبغي عدم الانتقاص منها على نحو جسيم.
    (i) The possibility for the international community, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, to take effective action collectively (in particular through the United Nations) against violations of international law which endanger essential interests of the international community (for example mass and grave violations of human rights). UN (ط) إمكانية قيام المجتمع الدولي، وفقا للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، باتخاذ تدابير فعالة على نحو جماعي (وبخاصة عن طريق الأمم المتحدة) ضد انتهاكات القانون الدولي التي تمثِّل تهديدا للمصالح الأساسية للمجتمع الدولي (على سبيل المثال، الانتهاكات الشاملة والجسيمة لحقوق الإنسان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد