ويكيبيديا

    "essential security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمنية الأساسية
        
    • الأمن الوطني الأساسية
        
    • الأمنية الرئيسية
        
    • أمنية أساسية
        
    • بمهام أمنية ضرورية
        
    (i) Consolidation, harmonization and promulgation to all duty stations of essential security policies, standards and operational procedures; UN ' 1` تعزيز السياسات والمعايير والإجراءات التنفيذية الأمنية الأساسية ومواءمتها ونشرها على جميع مراكز العمل؛
    Operations were not in compliance with basic and essential security standards established to facilitate efficient evacuation during emergencies. UN ولم تكن العمليات متقيدة بالمعايير الأمنية الأساسية والضرورية لتيسير الإجلاء بكفاءة في حالات الطوارئ.
    The Department of Safety and Security provided additional support in the supply of essential security equipment for Pakistan. UN وقدمت إدارة شؤون السلامة والأمن دعما إضافيا في توريد المعدات الأمنية الأساسية لباكستان.
    (c) The procuring entity determines that the selected method is the most appropriate method of procurement for the protection of essential security interests of the State; or UN (ج) عندما تحدّد الجهة المشترية أنَّ الطريقة المختارة هي أنسب طريقة اشتراء من أجل حماية مصالح الأمن الوطني الأساسية للدولة؛ أو
    The 1994 public interest exception has been replaced with an exception to protect the essential security interests of the State. UN واستُعيض عن الاستثناء الخاص بالصالح العام في نص عام 1994 باستثناء لحماية المصالح الأمنية الرئيسية للدولة.
    In addition, the Department of Safety and Security collected and disseminated essential security information in collaboration with over 80 international NGOs on a daily basis. UN وبالإضافة إلى هذا، قامت إدارة شؤون السلامة والأمن بجمع ونشر معلومات أمنية أساسية بالتعاون مع ما يزيد عن 80 منظمة غير حكومية دولية وذلك على أساس يومي.
    Some States do not see the Register, in its current form, as relevant to their essential security interests. UN وترى بعض الدول أن السجل، بشكله الحالي، غير ذي صلة بمصالحها الأمنية الأساسية.
    Other countries are bound to make the necessary responses, as their essential security interests will be adversely affected. UN والبلدان الأخرى ملزمة بأن تتخذ اجراءات الرد اللازمة، لأن مصالحها الأمنية الأساسية ستتأثر سلباً.
    In Sierra Leone, the global focal point partners are working together in the area of policing to avoid gaps in the delivery of essential security services. UN وفي سيراليون، يعمل شركاء مركز التنسيق العالمي معا في مجال حفظ الأمن لتجنب الثغرات في تقديم الخدمات الأمنية الأساسية.
    Operations were not in compliance with basic and essential security standards established to facilitate efficient evacuation during emergencies. UN لم تكن العمليات متقيدة بالمعايير الأمنية الأساسية والضرورية لتيسير الإجلاء بكفاءة في حالات الطوارئ.
    3. Article 7, paragraph 5, of the draft rules provides for the possibility for the respondent State to refuse access to information if the disclosure of that information would be contrary to its essential security interests. UN 3- تنص الفقرة 5 من المادة 7 من مشروع القواعد على إمكانية أن ترفض الدولة المدعى عليها إطلاعَ غيرها على معلومات معينة إذا كان إفشاء تلك المعلومات يتنافى مع مصالحها الأمنية الأساسية.
    4. The phrase " essential security interests " therefore requires further clarification. UN 4- بناءً عليه تتطلب عبارة " مصالحها الأمنية الأساسية " مزيداً من الإيضاح.
    This type of information encompasses, first, information that may not be disclosed so as to protect the essential security interests of the enacting State. UN وهذا النوع من المعلومات يشمل، أول ما يشمل، المعلومات التي لا يجوز إفشاؤها حمايةً للمصالح الأمنية الأساسية للدولة المشترعة.
    In the light of the continued violations of the embargo on the transfer of arms and the continued detention of the abducted Israeli soldiers, these flights are an essential security measure for Israel. UN وفي ضوء استمرار انتهاكات الحظر المفروض على نقل الأسلحة واستمرار احتجاز الجنديين الإسرائيليين المختطفين، تشكل عمليات التحليق الجوي هذه أحد التدابير الأمنية الأساسية التي تتخذها إسرائيل.
    Every day, the NGO Liaison Unit collects and disseminates essential security information to and from some 50 dedicated global security focal points. UN وتقوم وحدة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، وبصورة يومية، بجمع المعلومات الأمنية الأساسية وتوزيعها على ما يقرب من 50 نقطة اتصال أمنية عالمية مكرسة لهذا الأمر.
    To be sure, so that its essential security interests are adequately protected in the final product of the negotiation, a Conference member participating in it should make every effort to gain sufficient and sustained support for its position to be treated as a factor in the final compromise. UN ولكي يتأكد أي عضو في المؤتمر يشارك في هذه العملية من أن مصالحه الأمنية الأساسية محمية على النحو الصحيح في الناتج النهائي للمفاوضات، يتعين عليه أن يبذل كل جهد ممكن للحصول على الدعم الكافي والمستمر لموقفه هذا كي يعامل كعامل في التسوية النهائية.
    Experts noted that essential security exceptions lacked a unified definition, with their scope covering military or economic aspects, or a combination thereof. UN ولاحظ الخبراء أن الاستثناءات الأمنية الأساسية تفتقر إلى تعريف موحد يحدد ما إذا كان نطاقها يشمل الجوانب العسكرية، أو الاقتصادية، أو يجمع بين الاثنين معاً.
    Several arbitration awards in connection with Argentina's economic crisis in the early 2000s dealt with the issue of whether this situation constituted a threat to the country's essential security interests and therefore justified restrictions imposed on foreign investors. UN وتناولت عدة قرارات تحكيم ذات صلة بالأزمة الاقتصادية التي شهدتها الأرجنتين في بداية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين مسألة ما إذا كانت هذا الوضع يشكل تهديداً للمصالح الأمنية الأساسية للبلد، بما يبرر بالتالي فرض قيود على المستثمرين الأجانب.
    The embargo and sanctions have limited Cuba's access to markets, capital, technology and investment and are not in conformity with multilateral trading regimes and cannot be justified even under the " essential security interests " exception clause of the World Trade Organization's General Agreement on Trade in Services. UN ويـحـِـد الحصار والجزاءات من وصول كوبا إلى الأسواق ورأس المال والتكنولوجيا والاستثمار، كما أنهما لا يتماشيان مع نظم التجارة المتعددة الأطراف، ولا يمكن تبريرهما حتى استنادا إلى شرط الاستثناء بشأن " المصالح الأمنية الأساسية " الوارد في الاتفاق العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن التجارة في الخدمات.
    (c) The procuring entity determines that the use of any other competitive method of procurement is not appropriate for the protection of essential security interests of the State. UN (ج) عندما ترى الجهة المشترية أنَّ استخدام أيِّ طريقة اشتراء تنافسية أخرى ليس مناسباً لحماية مصالح الأمن الوطني الأساسية للدولة.
    Confidentiality in challenge proceedings No information shall be disclosed in challenge proceedings and no public hearing under articles 66 and 67 of this Law shall take place if so doing would impair the protection of essential security interests of the State, would be contrary to law, would impede law enforcement, would prejudice the legitimate commercial interests of the suppliers or contractors or would impede fair competition. UN لا تُفشَى أيُّ معلومات في سياق إجراءات الاعتراض، ولا تُعقد أيُّ جلسة استماع علنية بمقتضى المادتين 66 و67 من هذا القانون، إذا كان القيامُ بذلك يضعف حماية المصالح الأمنية الرئيسية للدولة أو يخالف القانون أو يعيق إنفاذه أو يمس بالمصالح التجارية المشروعة للمورِّدين أو المقاولين أو يعيق التنافس المنصف.
    It was duly noted that those principles are subject to a number of restrictions, exceptions and waivers, some of which may be invoked in a self-governing fashion, primarily for the protection of national “essential security interests”. UN وأشير على النحو الواجب إلى أن هذه المبادئ تخضع لعدد من القيود والاستثناءات واﻹعفاءات، التي قد يُستند إلى بعضها بطريقة ذاتية للقيام، في المقام اﻷول، بحماية " مصالح أمنية أساسية " .
    In Kenya, UNHCR employed up to 100 people through a contract with the United Nations Office for Project Services for essential security. UN ففي كينيا، وظّفت المفوضية أفرادا وصل عددهم إلى 100 فرد للقيام بمهام أمنية ضرورية وذلك بموجب عقد أبرم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد