ويكيبيديا

    "essential services such as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخدمات الأساسية مثل
        
    • الخدمات الأساسية من قبيل
        
    • خدمات أساسية مثل
        
    • والخدمات الأساسية مثل
        
    Of course, the lack of legal identity should never be used to deny access to essential services such as health and education. UN وبطبيعة الحال، فإن عدم وجود هوية قانونية لا ينبغي أبدا أن يستخدم لمنع الحصول على الخدمات الأساسية: مثل الصحة والتعليم.
    :: Access to essential services such as health, water and sanitation services. UN :: الحصول على الخدمات الأساسية مثل خدمات الصحة والمياه والصرف الصحي.
    This has impacted upon children in the decreased availability of nourishing foods, and the compromised ability to provide essential services such as health and education. UN وقد أثر ذلك في الأطفال من جراء شح السلع الغذائية والقدرة المتعثرة على تقديم الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم.
    Their concern relates to the possible implications of the disciplines for the right to regulate for public policy purposes, including in securing universal access to essential services such as the granting of concessions and the use of licensing fees. UN وتتعلق شواغل تلك البلدان بالتبعات المحتمل أن تخلفها الضوابط على الحق في وضع النظم لأغراض السياسات العامة، بما في ذلك تأمين إمكانية حصول الجميع على الخدمات الأساسية من قبيل منح الامتيازات واستخدام رسوم الترخص.
    Provision of essential services such as drinking water and sanitation are seen as part of the effective management of human settlements, and are thus a prerequisite for a healthy environment. UN ويعد توفير خدمات أساسية مثل مياه الشرب والمرافق الصحية جزءا من الإدارة الفعالة للمستوطنات البشرية وبذا فهي متطلب أساسي للبيئة السليمة.
    These are politically sensitive areas, as they relate to access to merit goods, that is to say, essential services such as water, energy and transport, whose provision through purely market arrangements may have unintended negative impacts on people living in poverty. UN وهذه المجالات حساسة سياسيا لأنها تتصل بالوصول إلى المنافع العامة والخدمات الأساسية مثل الماء، والطاقة، والنقل، التي يمكن أن يكون لتقديمها عبر ترتيبات سوقية بحتة أثر سلبي غير مقصود على من يعيشون في فقر.
    He also insisted that States remain responsible for providing essential services such as water and electricity. UN وشدد أيضاً على أن الدول تظل مسؤولة عن توفير الخدمات الأساسية مثل المياه والكهرباء.
    essential services such as hospitals, water treatment plants, and irrigation systems remained exempt from scheduled power cuts, however. UN غير أنه، استثنيت من حالات انقطاع الطاقة المقررة الخدمات الأساسية مثل المستشفيات ومحطات معالجة المياه وشبكات الري.
    Numerous country experiences provided examples of good practices in promoting social protection, such as maternity benefits, as well as universal access to essential services, such as health care and education. UN وتقدم العديد من الخبرات القطرية أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال تعزيز الحماية الاجتماعية من قبيل استحقاقات الأمومة، فضلا عن تعميم الاستفادة من الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    In Zalingei, Western Darfur, the limitation by Government officials of water pump and generator usage for essential services such as health clinics and hospitals further weakened relief operations. UN وفي زالنجي بغرب دارفور، فإن قيام المسؤولين الحكوميين بقصر استخدام طلمبات المياه ومولدات الكهرباء على الخدمات الأساسية مثل العيادات الصحية والمستشفيات أدى إلى زيادة إضعاف عمليات الإغاثة.
    The human and social development implications of the service economy have to be addressed to ensure universal access to essential services such as education, energy, health, water, telecommunications and financial services. UN وينبغي معالجة الآثار التي تترتب على اقتصاد الخدمات في التنمية البشرية والاجتماعية ضماناً لوصول الجميع إلى الخدمات الأساسية مثل التعليم والطاقة والصحة والمياه والاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية.
    In particular, the final report identified key development challenges facing Iraq as it seeks to achieve stability and growth, with a focus on the primary themes of governance, inclusive economic growth and quality essential services such as health, water and sanitation, shelter and education. UN وبوجه خاص، حدد التقرير النهائي التحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجه العراق في سعيه إلى تحقيق الاستقرار والنمو، مع التركيز على المواضيع الأساسية المتمثلة في الحكم الرشيد، والنمو الاقتصادي الشامل للجميع، وكفالة جودة الخدمات الأساسية مثل الصحة والمياه والتصحاح والمأوى والتعليم.
    56. Access to modern energy services is a key ingredient in reducing poverty and providing essential services such as education and health care. UN 56 - يعد الحصول على خدمات الطاقة الحديثة عنصرا رئيسيا من عناصر الحد من الفقر وتوفير الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية.
    For example, the privatization of essential services such as the supply of potable water, or the handing over of land and other natural resources to large businesses has resulted in expressions of resistance and opposition by various civil society actors. UN والمثال على ذلك أن خصخصة الخدمات الأساسية مثل إمدادات مياه الشرب، أو نقل الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية إلى الشركات التجارية الكبيرة أدت إلى ممارسة المقاومة والمعارضة من جانب مختلف الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    16. Many African least developed countries have also taken measures to improve universal access to essential services such as health, education, water and sanitation, energy, transportation and others. UN 16 - واتخذ عدد كبير من أقل البلدان الأفريقية نموا أيضا تدابير لتحسين حصول الجميع على الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي والطاقة والنقل وغيرها من الخدمات الأساسية.
    For instance, freedom from armed conflict is an essential prerequisite for development, together with an infrastructure that provides essential services, such as roads, sanitation, water, safe access to education and health facilities, decent work and political participation. UN وعلى سبيل المثال فإن التحرر من النزاعات المسلحة شرط أساسي للتنمية، جنبا إلى جنب مع بنية تحتية توفر الخدمات الأساسية مثل الطرق والصرف الصحي والمياه والوصول الآمن إلى المرافق التعليمية والصحية والعمل اللائق والمشاركة السياسية.
    6. In the three northern governorates, United Nations national staff continued carrying out programme activities during the conflict, supporting the delivery of essential services such as food, water, health care, electricity and the demarcation of areas infested with landmines and unexploded ordnance. UN 6 - في المحافظات الشمالية الثلاث واصل الموظفون الوطنيون التابعون للأمم المتحدة تنفيذ الأنشطة البرنامجية أثناء الصراع بدعم تقديم الخدمات الأساسية مثل الغذاء والمياه والرعاية الصحية وخدمات الكهرباء وتعيين المناطق المزروعة بالألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    (f) Location: many indigenous peoples live in remote locations where essential services such as health clinics/hospitals and schools are not available; UN (و) الموقع: يعيش الكثير من السكان الأصليين في مواقع نائية حيث تنعدم الخدمات الأساسية مثل العيادات الصحية/المستشفيات والمدارس؛
    Private financing and provision of essential services such as education and health and infrastructure is also critical. UN 97- إن من الأمور الأساسية أيضاً أن يقوم القطاع الخاص() بتمويل وتوفير الخدمات الأساسية من قبيل التعليم والصحة والهياكل الأساسية.
    Amongst others, foreign direct investment was said to contribute to building productive capacities and improve infrastructure of countries; to enhance access to essential services such as water, education, and health care -- including for the poor and marginalized; and it could also generate spill-over effects by increasing demand and encouraging domestic entrepreneurship. UN وقيل ضمن جملة أمور أخرى إن الاستثمار المباشر الأجنبي يساعد على بناء القدرات الإنتاجية للبلدان ويُحسِّن بناها التحتية؛ وإنه يعزّز إمكانية حصول عامة الناس، بمن فيهم الفقراء والمهمّشون، على خدمات أساسية مثل الماء والتعليم والرعاية الصحية؛ وإنه يمكن أن يولّد أيضا آثاراً استتباعية من خلال زيادة الطلب وتشجيع القدرات المحلية على تنظيم المشاريع.
    Early warning systems, social-safety net programmes, contingency planning, livestock and livelihood programmes and risk-proofing essential services such as water, health and education are examples of actions that humanitarian organizations can take to improve national and local capacity. UN وقد تكون نظم الإنذار المبكر، وبرامج شبكات السلامة الاجتماعية، والتخطيط للطوارئ، وبرامج تربية الماشية وسبل كسب العيش، والوقاية من المخاطر، والخدمات الأساسية مثل الماء والصحة والتعليم أمثلة على الإجراءات التي يمكن للمنظمات الإنسانية أن تتخذها لتحسين القدرات الوطنية والمحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد