ويكيبيديا

    "establish a timetable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع جدول زمني
        
    • تضع جدولا زمنيا
        
    • بوضع جدول زمني
        
    • ووضع جدول زمني
        
    • وضع إطار زمني
        
    It was important to establish a timetable for both aspects. UN ومن المهم وضع جدول زمني لكل من هذين الجانبين.
    Most participants underlined the need to achieve that target; one Minister called for each country to establish a timetable for doing so. UN وأبـرز معظم المشتركين الحاجة إلى تحقيق هذا الهدف، حيث دعا أحد الوزراء كل بلد إلى وضع جدول زمني لتحقيق ذلك.
    Most participants underlined the need to achieve that target; one Minister called for each country to establish a timetable for doing so. UN وأبـرز معظم المشتركين الحاجة إلى تحقيق هذا الهدف، حيث دعا أحد الوزراء كل بلد إلى وضع جدول زمني لتحقيق ذلك.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the fifty-second session. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال للدورة الثانية والخمسين.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the fifty-fourth session. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، لعلَّ اللجنة تودُّ أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم أعمال الدورة الرابعة والخمسين.
    At the same time, it was agreed that the Parties and the Follow-up Commission would establish a timetable to promote the implementation of these proposals. UN وفي الوقت نفسه، تم الاتفاق على أن يقوم الطرفان ولجنة المتابعة بوضع جدول زمني بهدف متابعة تنفيذ هذه المقترحات.
    You have also announced your intention to organize structured debate on issues and to establish a timetable. UN أعربتم كذلك عن نيتكم إجراء نقاش منظم بشأن بعض المسائل ووضع جدول زمني.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the fifty-third session. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، لعل اللجنة ترغب في وضع جدول زمني والاتفاق على تنظيم أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    However, without confirmation from the Government of Iraq that it is ready to proceed, it will be difficult to establish a timetable for the field maintenance. UN غير أنه سيكون من الصعب وضع جدول زمني للصيانة الميدانية دون الحصول على تأكيد من حكومتي العراق والكويت بأنهما مستعدتان للشروع في العمل.
    Finally, we ask you and the incoming Presidents to establish a timetable for our work for the whole year. UN وفي الأخير، نطلب منكم ومن الرؤساء القادمين وضع جدول زمني لأعمالنا للسنة كلها.
    These organizations called upon governments in the region to establish a timetable for the reforms they intend to undertake. UN وطالبت هذه المنظمات من الحكومات في المنطقة وضع " جدول زمني " للإصلاحات التي تنوي القيام بها.
    The conference participants recognized the need to establish a timetable for action that would allow for the objective evaluation of progress. UN ولقد اتفق المشاركون في المؤتمر على ضرورة وضع جدول زمني للعمل يمكن من التقييم الموضوعي للتقدم المحرز.
    He therefore encourages the Government to establish a timetable for the establishment of an OHCHR country office with a full mandate to perform these functions. UN ولذلك، فهو يشجع الحكومة على وضع جدول زمني من أجل إنشاء مكتب قطري للمفوضية يكلف بولاية كاملة من أجل أداء هذه المهام.
    Following the adoption of the agenda for its resumed tenth session, the Commission may wish to establish a timetable for the session and agree on the organization of its work. UN وعقب اقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا لدورتها العاشرة المستأنفة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for its fifteenth session. UN وعقب إقرار جدول الأعمال، لعل اللجنة تود أن تضع جدولا زمنيا لدورتها الخامسة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work at its fiftieth session. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، لعلّ اللجنة تودّ أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال لدورتها الخمسين.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for its fourteenth session. UN وعقب اقرار جدول الأعمال، لعل اللجنة تود أن تضع جدولا زمنيا لدورتها الرابعة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها.
    The commitment by most of the developed countries to establish a timetable for allocating 0.7 per cent of GNP to ODA would provide some continuity in the availability of financial support for the least developed countries. UN والتزام معظم البلدان المتقدمة النمو بوضع جدول زمني لتخصيص 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية من شأنه أن يتيح بعض الاستمرارية في إتاحة الدعم المالي لأقل البلدان نموا.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the fifty-fifth session. UN ولعلَّ اللجنة تودّ أن تقوم، بعد إقرار جدول الأعمال، بوضع جدول زمني والاتفاق على تنظيم أعمال الدورة الخامسة والخمسين.
    To establish a timetable for regular meetings with a view to evaluating results and preparing further necessary measures. UN ووضع جدول زمني للاجتماعات الدورية من أجل تقييم النتائج وإعداد التدابير اﻷخرى الضرورية؛
    Regarding the establishment by the Board of an intergovernmental group of experts to be responsible for the implementation of the work programme and to establish a timetable for its completion, the Board noted that the Officer-in-charge of UNCTAD would circulate an appropriate document at his forthcoming monthly consultations. UN وفيما يتعلق بإنشاء المجلس لفريق خبراء حكومي دولي يضطلع بمسؤولية تنفيذ برنامج العمل ووضع جدول زمني ﻹتمامه، لاحظ المجلس أن الموظف المسؤول من اﻷونكتاد سيعمم وثيقة مناسبة في مشاوراته الشهرية المقبلة.
    The same paragraph also invites us to establish a timetable for a programme to achieve as soon as possible a balanced reduction of nuclear arsenals and their delivery systems with a view to the final and total elimination of these weapons. UN كما دعت نفس الفقرة إلى وضع إطار زمني لبرنامج يحقق خفضا متوازنا لمخزون الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في سبيل القضاء التام والنهائي على هذه الأسلحة بأقرب وقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد