ويكيبيديا

    "establish direct contacts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إقامة اتصالات مباشرة
        
    • باقامة اتصالات مباشرة
        
    • وإقامة اتصالات مباشرة
        
    He regrets that he was unable to establish direct contacts with the Permanent Mission of Zaire. UN وأعرب عن أسفه لعدم تمكنه من إقامة اتصالات مباشرة مع البعثة الدائمة لزائير.
    He regrets that he was unable to establish direct contacts with the Permanent Mission of Zaire. UN ويؤسفه أنه لم يتمكن من إقامة اتصالات مباشرة مع البعثة الدائمة لزائير.
    Among other things the Commission requested the Special Rapporteur to establish direct contacts with the Government and with the people of Belarus, with a view to examining the situation of human rights in Belarus. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص، في جملة أمور أخرى، إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها بغية بحث حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Brazil reported that using the mechanisms of the Organized Crime Convention had presented the additional advantage of enabling Brazil to establish direct contacts with the relevant central authorities instead of having to resort, as in most requests not based on the Organized Crime Convention, to lengthy diplomatic channels. UN وأفادت البرازيل بأن استخدام آليات اتفاقية الجريمة المنظمة أتى بميزة إضافية وهي تمكين البرازيل من إقامة اتصالات مباشرة مع السلطات المركزية ذات الصلة بدلا من الاضطرار إلى اللجوء إلى القنوات الدبلوماسية البطيئة، كما يحدث في معظم الطلبات التي لا تستند إلى اتفاقية الجريمة المنظمة.
    8. Invites the Chairman of the Commission to appoint, after consultations with the Bureau, a special rapporteur mandated to establish direct contacts with the authorities and the people of Zaire; UN ٨- تدعو رئيس اللجنة إلى أن يعين، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، مقررا خاصا يكلف باقامة اتصالات مباشرة مع السلطات والشعب في زائير؛
    It also enables the Police to get to know and establish direct contacts with policemen in charge of counteracting terrorism in other European countries. UN كما يتيح للشرطة أيضا معرفة وإقامة اتصالات مباشرة مع أفراد الشرطة المختصين بمكافحة الإرهاب في البلدان الأوروبية الأخرى.
    Earlier that month, the Executive Director of the Office of the United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory had visited that Territory and Israel in order to establish direct contacts with the relevant parties. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر، زار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لتسجيل الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة هذا الإقليم وإسرائيل من أجل إقامة اتصالات مباشرة مع الأطراف ذات الصلة.
    This mandate is to establish direct contacts with the authorities and the people of Nigeria and to report to the General Assembly and to the Commission on the basis of any information which might be gathered, and to keep a gender perspective in mind when seeking and analysing information. UN وتتمثل هذه الولاية في إقامة اتصالات مباشرة مع سلطات نيجيريا وشعبها وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة استناداً إلى أي معلومات يكون قد تم جمعها، ومراعاة المنظور المتعلق بنوع الجنس عند التماس المعلومات وتحليلها.
    (b) establish direct contacts so as to advise the competent authorities on how best to improve the human rights situation; UN )ب( إقامة اتصالات مباشرة بهدف تقديم المشورة للسلطات المختصة عن أفضل الطرق لتحسين حالة حقوق اﻹنسان؛
    This mandate is to establish direct contacts with the authorities and the people of Nigeria and to report to the General Assembly and to the Commission on the basis of any information which might be gathered, and to keep a gender perspective in mind when seeking and analysing information. UN والقصد من هذه الولاية هو إقامة اتصالات مباشرة مع سلطات وشعب نيجيريا وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة استنادا إلى أي معلومات يمكن جمعها، واﻷخذ بمنظور يراعي نوع الجنس عند التماس المعلومات وتحليلها.
    38. Meanwhile, my Special Representative, who has been maintaining liaison with all parties concerned in Luanda, including various elements of UNITA, is still unable to establish direct contacts with Mr. Savimbi. UN ٣٨ - وحتى ذلك الحين، لا يزال يتعذر على مبعوثي الخاص، الذي ما برح يقيم اتصالات مع جميع اﻷطراف المعنية في لواندا، بما في ذلك عناصر مختلفة من يونيتا، إقامة اتصالات مباشرة مع السيد سافيمبي.
    The independent expert undertook a mission to the Sudan in order to establish direct contacts with the Sudanese authorities, the Sudan People's Liberation Movement/Army (SPLM/A) and Sudanese civil society. UN وأجرى الخبير المستقل بعثة إلى السودان بهدف إقامة اتصالات مباشرة مع السلطات السودانية والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان والمجتمع المدني السوداني.
    79. The Special Rapporteur has been mandated, inter alia, to establish direct contacts with the authorities and the people of Nigeria and to submit a report to the Commission at its fifty—fourth session, on the basis of any relevant information which might be gathered, and to keep a gender perspective in mind when seeking and analysing information. UN ٩٧- وقد أسندت إلى المقرر الخاص ولاية تشمل، فيما تشمله، إقامة اتصالات مباشرة مع سلطات وشعب نيجيريا وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين ومراعاة المنظور المتعلق بنوع الجنس عند التماسه المعلومات وتحليلها.
    The Committee regrets that the Special Rapporteur was unable to establish direct contacts with the Permanent Mission of the Democratic Republic of the Congo (formerly Zaire). UN وتعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن المقرر الخاص لم يتمكن من إقامة اتصالات مباشرة مع اللجنة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا(.
    In order to increase mutual trust, to provide mechanisms for the assessment of the flow of information regarding military operations, and to enable the parties to adopt effective measures for the prevention of such military operations, it is necessary to establish direct contacts between the authorities of the Republic of Nagorny Karabakh and the Republic of Azerbaijan. UN ولزيادة الثقة المتبادلة وتوفير آلية لتقييم تدفق المعلومات المتعلقة بالعمليات العسكرية وتمكين اﻷطراف من اتخاذ تدابير فعالة لمنع مثل هذه العمليات العسكرية، من الضروري إقامة اتصالات مباشرة بين سلطات جمهورية ناغورنو - كاراباخ وجمهورية أذربيجان.
    135. In its resolution 1994/87, the Commission invited its Chairman to appoint, after consultations with the Bureau, a special rapporteur mandated to establish direct contacts with the authorities and the people of Zaire. UN ٥٣١ - دعت اللجنة رئيسها، في قرارها ٤٩٩١/٧٨، إلى أن يعين، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، مقررا خاصا يُكلف باقامة اتصالات مباشرة مع السلطات والشعب في زائير.
    2. Urges the Government of Myanmar to cooperate fully and without further delay with the Special Rapporteur, and to allow him urgently, without preconditions, to conduct a field mission and to establish direct contacts with the Government and all other relevant sectors of society, thus enabling him fully to discharge his mandate; UN 2 - تحث حكومة ميانمار على التعاون الكامل ودون مزيد من التأخير مع المقرر الخاص، والسماح له على وجه السرعة، ودون شروط مسبقة، بإيفاد بعثة ميدانية وإقامة اتصالات مباشرة مع الحكومة وجميع القطاعات الأخرى ذات الصلة في المجتمع لتمكينه من الاضطلاع الكامل بولايته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد