ويكيبيديا

    "establish or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء أو
        
    • تنشئ أو
        
    • بإنشاء أو
        
    • إقامة أو
        
    • إرساء أو
        
    • وضع أو
        
    • تضع أو
        
    • وضعها أو
        
    • تنشئها أو
        
    • تنشىء أو
        
    • ينشئ أو
        
    • وإقامة أو
        
    • تهيئة أو
        
    • لإنشاء أو
        
    • اقامة أو
        
    As noted earlier, specific projects will require funding such as to establish or facilitate the establishment of coordination capacities. UN وكما لوحظ من قبل، فهناك مشاريع محددة ستكون بحاجة إلى تمويل مثل إنشاء أو تيسير إنشاء قدرات للتنسيق.
    establish or improve laboratory standardized biosafety practice and strengthen laboratory protective measures with a view to preventing the accidental release of pathogenic microorganisms. UN إنشاء أو تحسين ممارسات السلامة البيولوجية الموحّدة في المختبرات وتعزيز تدابير حماية المختبرات بهدف منع الإطلاق غير المتعمَّد للأحياء المجهرية المُمرِضة.
    Instead of following the quota approach, she had been working very hard with the political parties to establish or strengthen the women's organizations within them. UN وبدلا من العمل من أجل نظام الحصص، قالت إنها تتعاون مع الأحزاب السياسية من أجل إنشاء أو تعزيز منظمات نسائية داخلها.
    The Government has set aside an additional $1 million over three years for enterprises to establish or extend regional partnerships with schools; UN ورصدت الحكومة مليون دولار إضافي للمؤسسات كي تنشئ أو تمدد شراكة إقليمية مع المدارس؛
    We also commit to establish or strengthen multi-sectoral national policies for the prevention and control of non-communicable diseases. UN ونلتزم أيضا بإنشاء أو تعزيز سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    establish or consolidate shared public service values; UN إقامة أو تدعيم قيم مشتركة للخدمة المدنية الوطنية؛
    The project was quite successful in that, not only a 100 % return rate was realized but the participating women in the credit scheme managed to establish or improve their business and substantially increase their income levels. UN وكان المشروع ناجحا للغاية حيث أنه لم يحقق معدل عائد قدره 100 في المائة فحسب بل نجحت النساء المشاركات في مشروع القروض أيضا في إنشاء أو تحسين مؤسساتهن التجارية وزيادة مستويات دخلهن زيادة كبيرة.
    establish or enhance comprehensive national systems for surveillance and reporting of poisoning incidents affecting workers and communities, including: UN إنشاء أو تعزيز نظم وطنية شاملة للرقابة والإبلاغ عن حوادث التسمم التي تحدث للعمال وللمجتمعات المحلية، بما في ذلك:
    (i) establish or make use of web sites related to human rights education; UN ' 1` إنشاء أو استخدام مواقع على شبكة الإنترنـت متخصصة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    establish or enhance comprehensive national systems for surveillance and reporting of poisoning incidents affecting workers and communities, including: UN إنشاء أو تعزيز نظم قطرية شاملة للرقابة والإبلاغ عن حوادث التسمم التي تؤثر على العمال والمجتمعات، بما في ذلك:
    The United Nations system and regional commissions should also help developing countries to establish or enhance centres of excellence in their areas of competence. UN وأضاف أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة واللجان الإقليمية أن تساعد أيضا البلدان النامية في إنشاء أو تعزيز مراكز امتياز في مجالات تخصصها.
    We have also addressed the need to establish or reinforce the appropriate international mechanisms and strengthen the role of the United Nations in this connection. UN وتناولنا أيضا الحاجة الى إنشاء أو تقوية اﻵليات الدولية المناسبة، وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    (iii) establish or strengthen regional mechanisms for the exchange of information on the development of a safe and sustainable tourism sector, using, as appropriate, the capacities of regional tourism organizations. UN ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز آليات إقليمية لتبادل المعلومات في مجال تنمية قطاع سياحي آمن مستدام، مع استخدام قدرات المنظمات السياحية اﻹقليمية حسب الاقتضاء.
    (iii) establish or strengthen regional mechanisms for the exchange of information in the development of a safe and sustainable tourism sector, using, as appropriate, the capacities of regional tourism organizations. UN ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز آليات إقليمية لتبادل المعلومات في مجال تنمية قطاع سياحي آمن مستدام، مع استخدام قدرات المنظمات السياحية اﻹقليمية حسب الاقتضاء.
    Article 12 States to undertake to establish or maintain a system of social security. UN المادة 12 تتعهد الدول بأن تنشئ أو تستكمل نظاما للضمان الاجتماعي.
    5. The Conference recommends that States that have not yet done so establish or designate a regulatory body regarding nuclear safety. UN ٥ - ويوصي المؤتمر الدول التي لم تنشئ أو تعين بعد هيئة نظامية معنية بالسلامة النووية، أن تقوم بذلك.
    In addition, Governments should establish or strengthen programmes to educate young people about the cultural heritage of their societies. UN ويجب على الحكومـــات، علاوة على ذلك أن تنشئ أو تعزز برامـــج لتوعية الشباب بالتراث الثقافي لمجتمعاتهم.
    It also provides that ratifying States have the obligation to establish or designate appropriate monitoring mechanisms and to design and implement programmes of action to eliminate as a priority the worst forms of child labour. UN وتنص أيضا على التزام كل دولة من الدول المصادِقة عليها بإنشاء أو تسمية آليات رصد ملائمة وتصميم وتنفيذ برامج عمل من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في المقام الأول.
    It was likewise critically important to establish or strengthen inclusive and democratic global economic governance structures, with effective representation of and accountability to all regions and country groupings on an equal basis. UN ومن المهم للغاية بالمثل إقامة أو تعزيز هياكل شاملة للجميع وديمقراطية للحوكمة الاقتصادية العالمية، مع توفير تمثيل فعال ومساءلة لجميع المناطق ومجموعات البلدان على قدم المساواة.
    According to the Secretary-General, candidates from the private sector would be unlikely to have been in a position to establish or manage such broad macroeconomic policies. UN أما المرشحون من القطاع الخاص، فيرى الأمين العام أنه من غير المرجح أن يكون أحدهم قد شغل منصبا يتطلب إرساء أو إدارة سياسات للاقتصاد الكلي على هذا القدر من الضخامة.
    I encourage States parties to establish or reinforce a standing national reporting and coordination mechanism. UN إنني أحث الدول الأطراف على وضع أو تعزيز آلية وطنية دائمة لإعداد التقارير والتنسيق.
    (a) IAEA, established under the auspices of the United Nations, is authorized to establish or adopt standards of safety in the field of atomic energy in collaboration with other organizations within the United Nations system and specialized agencies concerned. UN أنشئت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحت إشراف الأمم المتحدة، وهي مفوضة لأن تضع أو تتبنى معايير للأمان في مجال الطاقة الذرية بالتعاون مع المنظمات الأخرى في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية.
    Among the promises was a commitment to promote, establish or support and strengthen multisectoral national policies and plans for the prevention and control of non-communicable diseases, and to consider the development of national targets. UN ومن ضمن الوعود التزام بتشجيع السياسات والخطط الوطنية المتعددة القطاعات أو وضعها أو دعمها وتعزيزها لغرض الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، والنظر في وضع أهداف وطنية.
    (ii) any common schemes such as peer reviews which interested Members may wish to establish or join on a voluntary basis. UN ' 2` أي برامج مشتركة من قبيل عمليات استعراض الأقران، قد ترغب الدول الأعضاء المهتمة في أن تنشئها أو أن تنضم إليها على أساس طوعي.
    “1. States Parties shall establish or maintain an effective system of export, import and international transit licences or authorizations for transfers of firearms, ammunition and other related materials. UN " ١ - على الدول اﻷطراف أن تنشىء أو تصون نظاما فعالا لرخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور الدولي فيما يخص عمليات نقل اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة .
    2. The Council may, by special vote in accordance with article 12, establish or dissolve committees and subsidiary bodies as appropriate. UN 2- يجوز للمجلس، بتصويت خاص وفقاً للمادة 12، أن ينشئ أو يحل اللجان والهيئات الفرعية حسبما يكون مناسباً.
    There was also a need to strengthen South-South interregional cooperation and establish or reinforce strategic partnerships of developing countries. UN 12 - وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز التعاون الأقاليمي بين الجنوب والجنوب وإقامة أو تعزيز شراكات استراتيجية للبلدان النامية.
    (i) establish or strengthen research and policy capabilities in the development of new and renewable sources of energy, including wind, solar, geothermal, hydroelectric, wave and biomass energy. UN ' ١ ' تهيئة أو تعزيز القدرات في مجال البحث والسياسة العامة من أجل تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما فيها الطاقة الريحية والشمسية والحرارية اﻷرضية والكهرمائية والموجية وطاقة الكتلة الحيوية.
    Increase civil society organizations' efforts to establish or expand participatory decision-making processes and policies. UN :: العمل على زيادة جهود منظمات المجتمع المدنـي لإنشاء أو توسيع نطاق عمليات وسياسات تشاركية لاتخاذ القرارات.
    (d) Assist public- and private-sector institutions to establish or strengthen national subcontracting partnership exchanges (SPXs); UN (د) مساعدة مؤسسات القطاعين العام والخاص على اقامة أو دعم المصافق الوطنية لشراكات التعاقد من الباطن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد