ويكيبيديا

    "establish partnerships with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إقامة شراكات مع
        
    • إنشاء شراكات مع
        
    • إقامة الشراكات مع
        
    • وإقامة الشراكات مع
        
    The Sustainable Development Programme, when adopted through legislation, will also facilitate the state government's efforts to establish partnerships with the private sector in the provision of basic services. UN كما أن برنامج التنمية المستدامة، عندما يعتمد عن طريق التشريع، سوف ييسر أيضا جهود حكومة الولاية من أجل إقامة شراكات مع القطاع الخاص في تقديم الخدمات الأساسية.
    establish partnerships with the medical community to seek their assistance in developing poisoning detection and treatment capacity. UN إقامة شراكات مع الدوائر الطبية سعياً للحصول على مساعدتها في تطوير قدرات الكشف عن السموم وعلاجها،
    establish partnerships with the media and other appropriate communication channels to seek their assistance in educating the public about chemical management issues. UN إقامة شراكات مع وسائل الإعلام وغيرها من قنوات الاتصال المناسبة لتلتمس مساعدتها في تثقيف العامة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية،
    Other discussions of the Working Group also highlighted the need to establish partnerships with the private sector. UN وأجرى الفريق العامل مناقشات أخرى شُدد فيها أيضا على ضرورة إنشاء شراكات مع القطاع الخاص.
    The mission will continue to establish partnerships with international NGOs present in its area of operations to implement quick-impact projects. UN وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر.
    Lastly, it urged the Department to establish partnerships with African universities to serve as centres of excellence for staff recruitment. UN وأخيرا، فهو يحث الإدارة على إقامة شراكات مع الجامعات الأفريقية لتكون بمثابة مراكز امتياز لتعيين الموظفين.
    They should establish partnerships with child helplines to ensure their sustainability and accessibility to all children, free of charge; and, most importantly, to include the protection and empowerment of children and young people in the post-2015 sustainable development goals. UN وينبغي لها إقامة شراكات مع فروع المنظمة لكفالة استدامتها وإتاحة الوصول إلى جميع الأطفال بالمجان؛ والأهم من ذلك، إدراج حماية الأطفال والشباب وتمكينهم في أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    In addition, the secretariat has worked throughout the year to establish partnerships with a number of leading scientific and technical institutions around the world which are interested in collaborating with the Authority by providing training opportunities for personnel from developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت الأمانة طيلة السنة على إقامة شراكات مع عدد من أبرز المؤسسات العلمية والتقنية في العالم المهتمة بالتعاون مع السلطة، من خلال توفير فرص لتدريب الموظفين من البلدان النامية.
    In order to accomplish this, it is essential to establish partnerships with relevant academic, civil society and governmental institutions in other regions; UN ومن العوامل الحاسمة لتحقيق هذا الهدف إقامة شراكات مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية ذات الصلة في مناطق أخرى؛
    To establish partnerships with public and private institutions, which have developed cooperation agreements with the government, to provide and render services to trafficking situations; UN - إقامة شراكات مع المؤسسات العامة والخاصة التي دخلت في اتفاقات تعاون مع الحكومة لتوفير وتقديم الخدمات في حالات الاتجار؛
    In order to establish partnerships with foreign companies, local companies are strongly encouraged to comply with international standards related to professional qualifications. UN ومن أجل إقامة شراكات مع الشركات الأجنبية، تشجع الشركات المحلية بشدة على امتثال المعايير الدولية ذات الصلة بالمؤهلات المهنية.
    A possible way to facilitate the match between local and foreign partners could be the setting up of databases which would list domestic companies that wish to establish partnerships with foreign partners. UN ومن السبل الممكنة لتيسير اللقاء بين الأطراف المحلية والأجنبية إنشاء قواعد بيانات بالشركات المحلية التي ترغب في إقامة شراكات مع أطراف أجانب.
    The United Nations needs to establish partnerships with regional organizations such as the African Union to ensure a coordinated approach in preventing and combating terrorism. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية مثل الإتحاد الأفريقي لكفالة الأخذ بنهج تعاوني في منع الإرهاب ومحاربته.
    One expert also noted that, in trying to establish partnerships with foreign partners, some developing countries face constraints resulting from the rules imposed by certain countries on both domestic and non-domestic firms seeking partners in those developing countries. UN كما أشار أحد الخبراء إلى أن بعض البلدان النامية عندما تحاول إقامة شراكات مع شركاء أجانب، تواجه قيودا بحكم القواعد التي تفرضها بعض البلدان على كل من الشركات المحلية وغير المحلية التي تبحث عن شركاء لها في هذه البلدان النامية.
    26. OIOS was informed that UNEP is also actively seeking to establish partnerships with other United Nations agencies, as well as with NGOs and the private sector. UN 26 - كما أخبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن البرنامج يبذل جهدا دؤوبا من أجل إقامة شراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    It was suggested that one way to maximize response rates and reduce errors by respondents is to establish partnerships with business associations; such partnerships also represent an opportunity to reduce the cost of surveys. UN واقترح المشاركون إقامة شراكات مع رابطات الأعمال التجارية بوصفها أحد السبل للحصول على أقصى قدر من ردود المستجيبين والحد من الأخطاء فيها؛ فمثل هذه الشراكات تتيح أيضاً فرصة للحد من تكلفة الدراسات الاستقصائية.
    Country Parties are seeking to establish partnerships with developed country Parties for the provision of predictable financial support. UN وتسعى البلدان الأطراف إلى إنشاء شراكات مع البلدان الأطراف المتقدمة النمو لتقديم الدعم المالي الذي يمكن التنبؤ به.
    Information specific to each of the participating organizations can be updated by each organization itself. Once created, the interactive Internet forum will provide a focused channel of communication and encourage civil society organizations to establish partnerships with Governments and international organizations. UN كما يمكن لكل منظمة مشاركة أن تضيف ما تشاء لتحديث المعلومات الخاصة بها وسيكون هذا المنتدى التفاعلي عن طريق الإنترنت بمثابة شبكة مركزة للاتصالات، بمجرد إنشائه، وسيشجع منظمات المجتمع المدني على إنشاء شراكات مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    In that context, working together with Brazil and Guatemala, the White Helmets Commission of Argentina would seek to establish partnerships with the World Food Programme (WFP). UN وفي ذلك السياق يسعى العمل معاً ومع البرازيل وغواتيمالا ولجنة الأرجنتين للخوذات البيضاء إلى إنشاء شراكات مع برنامج الغذاء العالمي.
    establish partnerships with constituencies external to forests to demonstrate the contribution of forests to societal agenda UN :: إقامة الشراكات مع الدوائر التي ليس لها صلة بالغابات للدلالة على مساهمة هذه الأخيرة في جدول الأعمال المجتمعي
    Nepal recognized the need to establish partnerships with civil society and non-governmental organizations in the implementation of development policies and programmes at the national and international levels. UN وقالت إن نيبال تسلم بضرورة إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية على الصعيدين الوطني والدولي.
    OHCHR supports the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions to actively address core human rights concerns, contribute to the rule of law, fight impunity, contribute to transitional justice mechanisms and establish partnerships with other national stakeholders and civil society. UN وتقدم المفوضية الدعم لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في معالجة الشواغل الأساسية لحقوق الإنسان بشكل نشط، والإسهام في سيادة القانون، ومكافحة الإفلات من العقاب، والمساهمة في إنشاء آليات العدالة الانتقالية، وإقامة الشراكات مع الأطراف المؤثرة الوطنية الأخرى والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد