ويكيبيديا

    "established in accordance with article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنشأة وفقا للمادة
        
    • المنشأة بموجب المادة
        
    • المقررة وفقا للمادة
        
    • أنشئ وفقا للمادة
        
    • المحدد بموجب المادة
        
    • المنشأ وفقاً للمادة
        
    • المنشأة وفقاً للمادة
        
    • المحدد وفقاً للمادة
        
    • أنشئت وفقاً للمادة
        
    • المنشأة وفقا المادة
        
    • المقررة وفقاً للمادة
        
    • المقرّرين وفقا للمادة
        
    • أنشئت وفقا للمادة
        
    • أُنشئت وفقا للمادة
        
    • التي تم تحديدها وفقا للمادة
        
    Any multilateral consultative process that may be applied to this Protocol shall operate without prejudice to the procedures and mechanisms established in accordance with article 18. UN ويؤخذ بأي عملية تشاور متعددة اﻷطراف قد تطبق على هذا البروتوكول دون مساس باﻹجراءات واﻵليات المنشأة وفقا للمادة ٨١.
    " Petroleum Monitoring Committee " shall mean the committee and the subcommittees established in accordance with article 10. UN يقصد بـ ' ' لجنة الرصد المعنية بالنفط`` اللجنة واللجان الفرعية المنشأة وفقا للمادة 10.
    " Commission " means the Commission on the Limits of the Continental Shelf, established in accordance with article 76 and Annex II to the Convention; UN يقصد بمصطلح " اللجنة " لجنة حدود الجرف القاري المنشأة وفقا للمادة 76 من الاتفاقية والمرفق الثاني لها؛
    " Commission " means the Commission on the Limits of the Continental Shelf, established in accordance with article 76 and Annex II of the Convention; UN يقصد بمصطلح " اللجنة " لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المادة ٧٦ من الاتفاقية والمرفق الثاني لها؛
    3. The offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. UN 3- تُعتبر الجرائم المقررة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول جرائم مقررة وفقا للاتفاقية.
    (d) " Conference " shall mean the Conference of the Parties to the Convention established in accordance with article 32 of the Convention; UN (د) يقصد بتعبير " المؤتمر " مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، الذي أنشئ وفقا للمادة 32 من الاتفاقية؛
    Any part of the [amount calculated in accordance with the [target] established in accordance with article Y] that a Party acquires from another Party to the Convention in accordance with the provisions of Article 17 shall be added to the assigned amount for the acquiring Party. UN 10 مكرراً- أي جزء [من الكمية المحسوبة وفقاً [للهدف] المحدد بموجب المادة Y] يحتازه طرف من طرف آخر في الاتفاقية وفقاً لأحكام المادة 17 يضاف إلى الكمية المسندة للطرف الذي يحتازه.
    The Committee, established in accordance with article 34 of the Convention, and currently composed of 12 experts, acting in their personal capacity, are nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years. UN وترشح الدول الأطراف في الاتفاقية وتنتخب لمدة أربع سنوات أعضاء اللجنة المنشأة وفقا للمادة 34 من الاتفاقية، وتتألف هذه اللجنة في الوقت الحاضر من 12 خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية.
    These practices also reflect non-compliance by States with their obligation to establish and maintain " minimum educational standards " to which all private educational institutions established in accordance with article 13 (3) and (4) of the International Covenant are required to conform. UN كما أن هذه الممارسات تدل على عدم امتثال الدول لالتزامها بأن تضع وتصون " معايير التعليم الدنيا " التي يجب على جميع المؤسسات التعليمية الخاصة المنشأة وفقا للمادة 13 (3) و (4) من العهد الدولي التقيد بها().
    Human Rights Committee 22.14 The Human Rights Committee, established in accordance with article 28 of the International Covenant on Civil and Political Rights (General Assembly resolution 2200 (XXI), annex), is composed of 18 experts, acting in their personal capacity, who are nominated and elected by the States parties to the Covenant for a term of four years. UN ٢٢-٤١ تتألف اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المنشأة وفقا للمادة ٢٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )قرار الجمعية العامة ٢٢٠٠ )د - ٢١(، المرفق( من ١٨ خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في العهد لفترة أربع سنوات.
    Committee against Torture 22.16 The Committee against Torture, established in accordance with article 17 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (General Assembly resolution 39/46, annex), is composed of 10 experts, acting in their personal capacity, who are nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years. UN ٢٢-٦١ تتألف لجنة مناهضة التعذيب، المنشأة وفقا للمادة ١٧ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة )قرار الجمعية العامة ٣٩/٤٦، المرفق( من ١٠ خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية لفترة أربع سنوات.
    Human Rights Committee 22.14 The Human Rights Committee, established in accordance with article 28 of the International Covenant on Civil and Political Rights (General Assembly resolution 2200 (XXI), annex), is composed of 18 experts, acting in their personal capacity, who are nominated and elected by the States parties to the Covenant for a term of four years. UN ٢٢-١٤ تتألف اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المنشأة وفقا للمادة ٢٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )قرار الجمعية العامة ٢٢٠٠ )د - ٢١، المرفق( من ١٨ خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في العهد لفترة أربع سنوات.
    Committee against Torture 22.16 The Committee against Torture, established in accordance with article 17 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (General Assembly resolution 39/46, annex), is composed of 10 experts, acting in their personal capacity, who are nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years. UN ٢٢-١٦ تتألف لجنة مناهضة التعذيب، المنشأة وفقا للمادة ١٧ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة )قرار الجمعية العامة ٣٩/٤٦، المرفق( من ١٠ خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية لفترة أربع سنوات.
    " Commission " means the Commission on the Limits of the Continental Shelf, established in accordance with article 76 and Annex II to the Convention; UN يقصد بمصطلح " اللجنة " لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المادة ٧٦ من الاتفاقية والمرفق الثاني لها؛
    3. The offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. UN 3- تُعتبر الجرائم المقررة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول جرائم مقررة وفقا للاتفاقية.
    (d) " Conference " shall mean the Conference of the Parties to the Convention established in accordance with article 32 of the Convention; UN (د) يُقصد بتعبير " المؤتمر " مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، الذي أنشئ وفقا للمادة 32 من الاتفاقية؛
    10 ter. Any part of an assigned amount, which a Party acquires from another Party to the Convention in accordance with the provisions of Article 17 shall be added to the [amount calculated in accordance with the [target] established in accordance with article Y] for the acquiring Party. UN 10 مكرراً ثانياً - أي جزء من الكمية المسندة يحتازه طرف من طرف آخر في الاتفاقية وفقاً لأحكام المادة 17 يضاف إلى [الكمية المحسوبة وفقا [للهدف] المحدد بموجب المادة Y] الطرف الحائز.
    11. The SPT wishes to draw the State party's attention to the Special Fund established in accordance with article 26 of OPCAT. UN 11- وتود اللجنة الفرعية أن تلفت نظر الدولة الطرف إلى الصندوق الخاص المنشأ وفقاً للمادة 26 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Any multilateral consultative process that may be applied to this Protocol shall operate without prejudice to the procedures and mechanisms established in accordance with article 18. UN ويؤخذ بأي عملية تشاور متعددة الأطراف قد تطبق على هذا البروتوكول دون المساس بالإجراءات والآليات المنشأة وفقاً للمادة 18.
    (e) Parties with a [target] established in accordance with article Y may use [units] accruing from such activities to contribute to compliance with part of their [target] established in accordance with article Y. UN (ﻫ) يجوز للأطراف التي لها [هدف] محدد وفقاً للمادة Y أن تستخدم [وحدات] مستحقة من هذه الأنشطة للإسهام في الامتثال لجزء من [هدفها] المحدد وفقاً للمادة Y.
    It is also of particular concern that the application of paragraph 3 on the combined effects of a reservation and an objection is not limited to cases of permissible reservations - that is, reservations established in accordance with article 19, unlike the case set out in paragraph 1. UN ومن المقلق أيضاً بشكل خاص أن تطبيق الفقرة 3 المتعلقة بالآثار المركبة للتحفظ والاعتراض لا يقتصر على حالات التحفظات الجائزة، أي التي أنشئت وفقاً للمادة 19، على عكس ما هو عليه الحال بالنسبة للفقرة 1.
    " Commission " means the Commission on the Limits of the Continental Shelf, established in accordance with article 76 and Annex II to the Convention; UN يقصد بمصطلح " اللجنة " لجنة حدود الجرف القاري المنشأة وفقا المادة ٧٦ من الاتفاقية والمرفق الثاني لها؛
    The COP will periodically review and evaluate the effectiveness of all modalities established in accordance with article 11.3. UN ٥٣- يقوم مؤتمر اﻷطراف دوريا باستعراض وتقييم فعالية جميع الطرائق المقررة وفقاً للمادة ١١-٣.
    Calculation of compensation Subject to article 61, the compensation payable by the carrier for loss of or damage to the goods is calculated by reference to the value of such goods at the place and time of delivery established in accordance with article 45. UN 1- رهنا بأحكام المادة ٦1، يُحسب التعويض الذي يدفعه الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها بالرجوع إلى قيمة تلك البضاعة في مكان ووقت التسليم المقرّرين وفقا للمادة ٤5.
    The subprogramme has assumed responsibility for the servicing of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, a new body established in accordance with article 34, of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقد تولى البرنامج الفرعي مسؤولية خدمة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وهي هيئة جديدة أنشئت وفقا للمادة 34 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (b) By cooperating with one another in conducting inquiries, with respect to the offences established in accordance with article 2 of the Convention, concerning: UN )ب( التعاون فيما بينها على إجراء التحريات بشأن الجرائم التي تم تحديدها وفقا للمادة ٢ من الاتفاقية فيما يتصل بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد