ويكيبيديا

    "established or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنشأة أو
        
    • إنشاء أو
        
    • بإنشاء أو
        
    • إنشاؤها أو
        
    • نشأت أو
        
    • أنشئت أو
        
    • القائمة أو
        
    • ثابتة أو
        
    • وضعها أو
        
    • تُنشأ أو
        
    • وضع أو
        
    • تأسيس أو
        
    • انشاء أو
        
    • تم إنشاؤه أو
        
    • وضعتها أو
        
    (v) Peacekeeping operations functioning, established or terminated; UN `5 ' عمليات حفظ السلام الجارية أو المنشأة أو المنهاة؛
    (v) A list of the peacekeeping operations functioning, established or terminated, as appropriate; UN `5 ' قائمة بعمليات حفظ السلام الجارية أو المنشأة أو المنهاة، حسب الاقتضاء؛
    When completed, over 45 public computer centres will be established or renovated with advanced information technology. E. Agriculture and fisheries UN وعند الانتهاء من المشروع، سيتم إنشاء أو تجديد أكثر من 45 مركزا عاما للحواسيب مزودة بتكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    When completed, over 45 public computer centres will be established or renovated with advanced information technology. E. Agriculture and fisheries UN وعند الانتهاء من المشروع، سيتم إنشاء أو تجديد أكثر من 45 مركزا عاما للحواسيب مزودة بتكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    72. Improve collection of wastes. Improved collection schemes should be established or re-established immediately. UN من الضروري القيام على الفور بإنشاء أو إعادة إنشاء نظم جمع محسنة.
    The Committee was informed that a total of 21 staff had been provided on loan to other newly established or expanding peacekeeping missions. UN وأُبلغت اللجنة أن ما مجموعه 21 موظفا أوفدوا على سبيل الإعارة إلى بعثات لحفظ السلام جرى إنشاؤها أو توسيع نطاقها حديثا.
    " (v) Peacekeeping operations functioning, established or terminated; UN `5 ' عمليات حفظ السلام الجارية أو المنشأة أو المنهاة؛
    " (v) A list of the peacekeeping operations functioning, established or terminated, as appropriate; UN `5 ' قائمة بعمليات حفظ السلام الجارية أو المنشأة أو المنهاة، حسب الاقتضاء؛
    The established or designated authorities referred to under article 46 of the Convention can contribute to mutual legal assistance. UN ويمكن للهيئات المنشأة أو المعينة المشار إليها في إطار المادة 46 من الاتفاقية الإسهام في المساعدة القانونية المتبادلة.
    (v) Peacekeeping operations functioning, established or terminated; UN `5 ' عمليات حفظ السلام الجارية أو المنشأة أو المنهاة؛
    When completed, over 45 public computer centres will be established or renovated with advanced information technology. E. Agriculture and fisheries UN وعند الانتهاء من المشروع، سيتم إنشاء أو تجديد أكثر من 45 مركزا عاما للحواسيب مزودة بتكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    At a minimum, ad hoc committees should be established or reestablished on these subjects as fitting each case. UN وكحد أدنى، ينبغي إنشاء أو إعادة إنشاء لجان مخصصة لهذه الموضوعات حسبما يكون ملائما لكل حالة.
    The mechanisms described below will be established or enhanced for this purpose. UN وتحقيقا لهذا الغرض سيجري إنشاء أو تعزيز الآليات الوارد بيانها أدناه.
    10. The Planning Group established or reconstituted the following Working Groups: UN 10 - وقام فريق التخطيط بإنشاء أو إعادة إنشاء الأفرقة العاملة التالية:
    What mechanisms at the multilateral level could be established or adapted to facilitate the exchange of experiences and lessons learned among regional groups? UN ما هي الآليات التي يمكن إنشاؤها أو تكييفها على المستوى المتعدد الأطراف لتيسير تبادل الخبرات والدروس المستخلصة بين المجموعات الإقليمية؟
    :: Prohibits enterprises established or situated in Mexico from acting or neglecting to act in a manner which might impair Mexico's trade or investments on the basis of such laws; UN :: منع المؤسسات التي نشأت أو تعمل في المكسيك من الاستناد إلى تلك القوانين في القيام بأعمال أو الامتناع عن القيام بأعمال على النحو الذي يمكن أن يضر بتجارة المكسيك أو استثماراتها؛
    Ombudsman's offices will have been established or strengthened in participating countries and legislation will have been prepared on governance issues. UN وستكون مكاتب أمين المظالم قد أنشئت أو عززت في البلدان المشاركة، وتكون التشريعات قد أعدت بشأن قضايا الحكم.
    In addition, the institutions and coordination mechanisms that are established or reinforced during the preparation of the national reports may be further developed for the purposes of national-level monitoring. UN وبالاضافة إلى ذلك يمكن زيادة تطوير المؤسسات وآليات التنسيق القائمة أو تعزيزها، أثناء إعداد التقارير الوطنية، وذلك ﻷغراض عملية الرصد على الصعيد الوطني.
    19. At the same time, the updated text recognizes that some questions bearing on the right to know are governed by established or emerging international standards. UN 19- وفي الوقت نفسه، يسلَّم النص المحدَّث بأن بعض المسائل المتعلقة بالحق في المعرفة تحكمها معايير دولية ثابتة أو ناشئة.
    Once established or reinforced, the national reporting and coordination mechanisms will take on a life of their own. UN وما أن يتم وضعها أو تعزيزها، فسوف تنتهج آليات التقارير والتنسيق الوطنية نهجا خاصا بها.
    (ii) Number of mechanisms established or strengthened with a view to promoting enhanced cooperation and information sharing between criminal justice agencies within and across borders, including for anti-money-laundering purposes UN ' 2` عدد الآليات التي تُنشأ أو تُعزّز بهدف تشجيع تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك الآليات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال
    Arrangements for regular review and monitoring of the implementation of transit agreements and for public and private sector dialogue and consultation must be established or reinforced. UN ويجب وضع أو تعزيز ترتيبات لإجراء استعراض ورصد منتظمين لتنفيذ اتفاقات المرور العابر، وإجراء حوار وتشاور بين القطاعين العمومي والخاص.
    Education research institutions should be established or strengthened. UN وينبغي تأسيس أو تعزيز مؤسسات البحوث في مجال التعليم.
    Networks to gather information will be established or improved, linking, as appropriate, Governments, UNDCP and other international organizations, both governmental and non-governmental. UN وسوف يتم انشاء أو تحسين شبكات لجمع المعلومات ، بحيث تربط ، حسب الاقتضاء ، الحكومات ، واليوندسيب والمنظمات الدولية الأخرى الحكومية وغير الحكومية .
    The SecretaryGeneral shall keep the Committee informed of the name, composition and functions of any national legal body established or indicated under paragraph 2 of article 14 as competent to receive and consider petitions from individuals or groups of individuals claiming to be victims of a violation of any of the rights set forth in the Convention. UN يُبقي الأمين العام اللجنة على علم باسم وتشكيل ووظائف أي جهاز قانوني وطني تم إنشاؤه أو تعيينه بموجب الفقرة 2 من المادة 14 ليكون مختصاً باستلام التماسات من أفراد أو من مجموعات من الأفراد يدعون أنهم ضحايا انتهاك أي من الحقوق المبينة في الاتفاقية والنظر في هذه الالتماسات.
    2. Laws and regulations established or to be established by the Jamahiriya and efforts made or to be made to enforce the law in order to: UN 2 - القوانين والأنظمة التي وضعتها أو تعتزم الجماهيرية وضعها علاوة على جهود إنفاذ القانون التي قامت بها أو تعتزم القيام بها من أجل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد