ويكيبيديا

    "establishing a mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء آلية
        
    • بإنشاء آلية
        
    • وإنشاء آلية
        
    • وضع آلية
        
    • إقامة آلية
        
    • إيجاد آلية
        
    • لإنشاء آلية
        
    • آلية تقوم
        
    • إقرار آلية
        
    This could be done by establishing a mechanism such as a subcommittee. UN ويمكن أن يتم ذلك بواسطة إنشاء آلية من قبيل لجنة فرعية.
    Another idea was to consider establishing a mechanism that would provide commodity price guarantees for poor countries. UN وطرحت فكرة أخرى تدعو إلى إنشاء آلية توفر ضمانات لأسعار السلع الأساسية لصالح البلدان الفقيرة.
    UNAMA has supported Afghan civil society networks in establishing a mechanism for their regular representation in the Joint Coordination and Monitoring Board. UN وقد دعمت البعثة شبكات المجتمع المدني الأفغانية في إنشاء آلية لتمثيلها على نحو منتظم في المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    His delegation therefore supported the Secretary-General’s idea of establishing a mechanism which would make sanctions less brutal. UN ولذا يؤيد الوفد الكاميروني فكرة اﻷمين العام القائلة بإنشاء آلية للتخفيف من وطأة الجزاءات.
    Strengthening the Department of Peace-keeping Operations, establishing a mechanism for a true general inspection, and setting up a court for budgetary discipline are, in our eyes, indispensable measures. UN وتعزيز إدارة عمليات حفظ السلام، وإنشاء آلية للتفتيش العام الحقيقي، وإنشاء محكمة إدارية لشؤون الميزانية هي، في رأينا، تدابير لا غنى عنها.
    He invited States to consider establishing a mechanism to review the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ودعا الدول إلى النظر في وضع آلية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها.
    Carried forwardi establishing a mechanism for scaling-up rural energy access in Africa UN إنشاء آلية لزيادة الوصول إلى الطاقة في الريف في أفريقيا
    Consultations on establishing a mechanism for debt-for-aid swaps are being conducted with Benin, Zambia, Madagascar, Mozambique, Tanzania and Ethiopia. UN وتجرى مشاورات بشأن إنشاء آلية لمقايضة الديون بالمعونة مع بنن وزامبيا ومدغشقر وموزامبيق وتنزانيا وإثيوبيا.
    We are currently establishing a mechanism allowing the deployment of civilian personnel in Afghanistan. UN ونحن بصدد إنشاء آلية تسمح بنشر أفراد مدنيين في أفغانستان.
    Thailand stated that it was establishing a mechanism for port State measures. UN وأعلنت تايلند أنها بصدد إنشاء آلية لتدابير دول الميناء.
    The State party should consider establishing a mechanism for implementing the Committee's Views. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إنشاء آلية مكرسة لوضـع آراء اللجنـة موضع التنفيذ.
    In view of that situation, did the Government of Cameroon envisage establishing a mechanism that would enable it to give full effect to the Committee's Views? UN وسأل عما إذا كانت حكومة الكاميرون تعتزم في هذه الحالة، إنشاء آلية لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ بالكامل.
    establishing a mechanism for scaling-up rural energy access in Africa UN إنشاء آلية لتوسيع إمكانيات الحصول على الطاقة في المناطق الريفية في أفريقيا
    Consider establishing a mechanism under the Convention to promote, facilitate and improve the coordination and effectiveness of relevant capacity-building activities. UN النظر في إنشاء آلية في إطار الاتفاقية لتعزيز أنشطة بناء القدرات ذات الصلة وتسهيلها وتحسين تنسيقها وفعاليتها.
    a. establishing a mechanism for follow-up to the Conference commitments; UN أ - إنشاء آلية لمتابعة الالتزامات المعقودة في المؤتمر؛
    It may also be the dictate of prudence that we all consider establishing a mechanism to mitigate the unpredictability and dire effects of globalization and to ensure that the opportunities it offers are equitably available to all countries. UN كما أن الحكمة تملي أن ننظر جميعا في إنشاء آلية تخفيف من عدم القدرة على التنبؤ ومن اﻵثار المؤلمة للعولمة وضمان أن تكون الفرص التي تتيحها عملية العولمة مفتوحة أمام جميع البلدان بصورة منصفة.
    establishing a mechanism that merely facilitates the mobilization of financial resources is one sure way of killing the Convention to Combat Desertification. UN وإن إنشاء آلية لمجرد تيسير تعبئة الموارد المالية سبيل واحد أكيد لقتل اتفاقية مكافحة التصحر.
    10. The Summit underscored the importance of establishing a mechanism for monitoring the implementation of the OAU/United Nations peace plan. UN ١٠ - وأكد مؤتمر القمة على أهمية إنشاء آلية لرصد تنفيذ خطة السلام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    Another proposal involved establishing a mechanism to centralize all information concerning compliance with the Fourth Geneva Convention and to guarantee its dissemination. UN وقدم اقتراح آخر بإنشاء آلية كمركز لجميع المعلومات المتعلقة باحترام اتفاقية جنيف الرابعة، ونشر تلك المعلومات.
    Such measures include improving the capacity of FAO staff to work effectively with indigenous peoples and their organizations and establishing a mechanism for partnership. UN وتشمل هذه التدابير تحسين قدرات موظفي منظمة الأغذية والزراعة على العمل بفعالية مع الشعوب الأصلية ومنظماتها وإنشاء آلية لإقامة شراكات معها.
    It should consider establishing a mechanism to address the humanitarian consequences of those events. UN وينبغي أن تنظر في وضع آلية خاصة بتسوية القضايا الإنسانية العالقة نتيجة هذه الأحداث.
    It should also consider establishing a mechanism for coordination among Member States and increasing the resources allocated to crime prevention and combating organized transnational crime. UN كما يتعين النظر في إمكانية إقامة آلية للتنسيق بين الدول والعمل على زيادة الموارد المكرسة لمنع الجريمة ومكافحة اﻹجرام المنظم عبر الحدود الوطنية.
    Of course, this also requires establishing a mechanism of timely notification and information. UN وبالطبع يقتضي ذلك أيضا إيجاد آلية للتبليغ واﻹعلام في الوقت المناسب.
    :: Provision of advice on truth-seeking to the President and other stakeholders and recommend measures to be taken towards establishing a mechanism UN :: تقديم المشورة للرئيس وغيره من أصحاب المصلحة في مجال تقصي الحقائق والتوصية باتخاذ تدابير لإنشاء آلية لهذا الغرض
    The Executive Secretary should establish a senior level coordinating and advisory body to address programmatic and operational decisions along with establishing a mechanism for thorough follow-up on executive decisions taken on the advice of these bodies (SP-04-003-018) (para. 76). UN ينبغي للأمين التنفيذي أن يُنشئ هيئة تنسيقية واستشارية رفيعة المستوى لمعالجة القرارات البرنامجية والتنفيذية إلى جانب آلية تقوم بالمتابعة الوافية لقرارات الإدارة التنفيذية المتخذة بناء على مشورة هاتين الهيئتين (SP-04-003-018) (الفقرة 76).
    The Government is currently drafting a proposal on establishing a mechanism to deal with this situation. UN وتعكف الحكومة حالياً على صياغة مقترح بشأن إقرار آلية للتعامل مع هذه الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد