:: establishing and developing a permanent system of information and experience exchange to counteract those threats and risks; | UN | :: إنشاء وتطوير نظام لتبادل المعلومات والخبرات بشكل دائم من أجل مكافحة هذه التهديدات والأخطار؛ |
As an independent country, Ukraine is an active participant in establishing and developing a worldwide and regional European security system. | UN | تعد أوكرانيا، بوصفها بلدا مستقلا، مشاركا نشطا في إنشاء وتطوير نظام أمني أوروبي على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
A further DKK 0,5 million was spent on courses for shelter staff and an evaluation of the seven local shelters, and DKK 2 million was spent on establishing and developing the nationwide shelter " Illernit " . | UN | وأُنفق مبلغ 0.5 مليون كرونة دانمركية أخرى على دورات لموظفي المآوى، وتقييم سبعة ملاجئ محلية، وأُنفق مليونا كرونة دانمركية على إنشاء وتطوير مراكز إليرنيت للإيواء على الصعيد الوطني. |
The projects is aimed at establishing and developing a modern educational network to satisfy the needs of different age-groups as well as at addressing the problem of the inadequate quality, supply and accessibility of educational services in rural areas. | UN | ويهدف المشروع إلى إقامة وتطوير شبكة تربوية عصرية لتلبية احتياجات فئات عمرية مختلفة فضلا عن طرق مشكلة عدم كفاية نوعية الخدمات التربوية ومدى توافرها وتيسّرها في المناطق الريفية. |
In addition to its activities at headquarters, with the launching of the three investigations by the Office of the Prosecutor, the Registry is establishing and developing field operations. | UN | ويقوم قلم المحكمة، بالإضافة إلى ما يضطلع به من أنشطة في المقر، مع بدء مكتب المدعي العام في إجراء التحقيقات الثلاثة، بإنشاء وتطوير عمليات ميدانية. |
WFP is also assisting the Economic Community of West African States (ECOWAS), NEPAD and the African Union (AU) in establishing and developing emergency-preparedness and risk-management strategies and capacities. | UN | كما يساعد البرنامج المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية في مجال وضع وتطوير استراتيجيات وقدرات الاستعداد لمواجهة الطوارئ وإدارة المخاطر. |
It provides a means for UNODC to better understand the needs, priorities and challenges faced by beneficiary Member States in establishing and developing comprehensive systems to combat money-laundering and the financing of terrorism. | UN | فهو يوفِّر للمكتب وسيلةً لفهمٍ أفضل للاحتياجات والأولويات والتحدِّيات التي تواجهها الدول الأعضاء المستفيدة في إنشاء وتطوير نُظُم شاملة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
There is no doubt that the successful initiatives of the United Nations in connection with establishing and developing the new African Union's structures, such as the Peace and Security Council, merit our gratitude and appreciation. | UN | ولا شك أن مبادرات الأمم المتحدة الناجحة بصدد إنشاء وتطوير هياكل الاتحاد الأفريقي الجديدة، ونذكر منها على سبيل المثال لا الحصر مجلس السلم والأمن، تستحق كل الثناء والتقدير. |
On that basis, and within the framework of the laws of different countries, broader assistance is provided to criminal police authorities, establishing and developing all institutions that can contribute to the prevention and suppression of common law offences. | UN | ويجري على هذا الأساس، وفي إطار قوانين البلدان المختلفة، تقديم مساعدات كبيرة إلى سلطات الشرطة الجنائية، مع إنشاء وتطوير جميع المؤسسات التي يمكن أن تسهم في منع الجرائم العادية وقمعها. |
In the successful African exporters, notably Kenya, Ghana, and recently Ethiopia, foreign investment has played a pivotal role in establishing and developing a domestic horticulture industry. | UN | وكان للاستثمار الأجنبي في البلدان الأفريقية التي نجحت كبلدان مصدرة، لا سيما كينيا وغانا، ومؤخراً إثيوبيا، دور محوري في إنشاء وتطوير صناعة البستنة في الداخل. |
He also thanks Gabriela Rodríguez Pizarro, who had held the post since its creation in 1999, for her important work in establishing and developing the mandate. | UN | ويشكر كذلك غابرييلا برييللا رودريغز بيزارو التي تولت المنصب منذ إنشائه في عام 1999 للعمل المهم الذي أنجزته في إنشاء وتطوير الولاية. |
Guideline 1. States should consider establishing and developing inventories or databases, as appropriate, of cultural property for the purpose of protection against its trafficking. | UN | المبدأ التوجيهي 1 - ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتطوير قوائم جرد أو قواعد بيانات للممتلكات الثقافية، حسب الاقتضاء، بغرض حماية تلك الممتلكات من الاتجار. |
Guideline 1. States should consider establishing and developing inventories or databases, as appropriate, of cultural property for the purpose of protection against its trafficking. | UN | المبدأ التوجيهي 1- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتطوير قوائم جرد أو قواعد بيانات للممتلكات الثقافية، حسب الاقتضاء، بغرض حماية تلك الممتلكات من الاتِّجار. |
Guideline 1. States should consider establishing and developing inventories or databases, as appropriate, of cultural property for the purpose of protection against its trafficking. | UN | المبدأ التوجيهي 1- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتطوير قوائم جرد أو قواعد بيانات للممتلكات الثقافية، حسب الاقتضاء، بغرض حماية تلك الممتلكات من الاتِّجار. |
Detailed guidance on setting up a professional body could be found in the IFAC toolkit, establishing and developing a Professional Accountancy Body. | UN | ويمكن الاطلاع على الإرشادات المفصلة بشأن إنشاء هيئة مهنية في مجموعة أدوات الاتحاد الدولي للمحاسبين، إنشاء وتطوير هيئة محاسبة مهنية(). |
Guideline 1. States should consider establishing and developing inventories or databases, as appropriate, of cultural property for the purpose of protection against its trafficking. | UN | المبدأ التوجيهي 1 - ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتطوير قوائم جرد أو قواعد بيانات للممتلكات الثقافية، حسب الاقتضاء، بغرض حماية تلك الممتلكات من الاتجار. |
The High Commissioner assists the Commission, its mechanisms and other relevant parts of the United Nations human rights machinery, as well as Governments, in establishing and developing mutual working contacts with a view to implementing relevant Commission resolutions. | UN | ويساعد المفوض السامي اللجنة وآلياتها والفروع اﻷخرى في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وكذلك الحكومات في إقامة وتطوير اتصالات العمل المتبادلة بهدف تنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة. |
In keeping with his mandate, the High Commissioner assists the Commission, its mechanisms and other relevant parts of the United Nations human rights machinery, as well as Governments, in establishing and developing mutual working contacts with a view to implementing relevant Commission resolutions. | UN | وتنفيذا لولايته، يساعد المفوض السامي اللجنة، وآلياتها والفروع اﻷخرى في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وكذلك الحكومات، في إقامة وتطوير اتصالات العمل المتبادلة بهدف تنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة. |
In keeping with his mandate, the High Commissioner assists the Commission, its mechanisms and other relevant parts of the United Nations human rights machinery, as well as Governments, in establishing and developing mutual working contacts with a view to implementing relevant Commission resolutions. | UN | ويساعد المفوض السامي انسجاما مع ولاية اللجنة وآلياتها واﻷجزاء اﻷخرى من أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، وكذلك الحكومات، في إقامة وتطوير اتصالات عمل متبادلة بهدف تنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة. |
Medical Director, Brain Centre (since 1994); head of a multidisciplinary psychiatric treatment team, focusing on the treatment of addicts; with the team, has been establishing and developing the " therapy companion " concept since 1968. | UN | المدير الطبي، مركز الدماغ (منذ 1994)؛ ورئيس فريق العلاج النفسي المتعدد التخصصات، الذي يركز على معالجة المدمنين؛ وقام مع الفريق بإنشاء وتطوير مفهوم " رفيق العلاج " منذ عام 1968. |
The resolutions or recommendations of the United Nations and ILO concerned with establishing and developing national institutions and procedures for the promotion and protection of human rights constitute commendable guidelines (action suggested: reports on whether such institutional and procedural frameworks have been set up, and if so, whether they have become viable devices). | UN | وإن قرارات وتوصيات اﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بإنشاء وتطوير مؤسسات وإجراءات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان تشكل مبادئ توجيهية جديرة بالثناء )العمل المقترح: إعداد تقارير عما إذا كان قد تم إنشاء مثل هذه اﻷطر المؤسسية واﻹجرائية. |
Furthermore, the report accurately illustrates the international efforts undertaken by small States, which, rising above their tremendous resource limitations and the adverse climate conditions inherent in their geography, have succeeded in establishing and developing multilateral consultation and cooperation mechanisms. | UN | وعلاوة على ذلك يوضح التقرير بدقة الجهود الدولية التي اضطلعت بها الدول الصغيرة، التي تخطت القيود الشديدة التي تفرضها عليها محدودية مواردها واﻷحوال المناخية غير المؤاتية الملازمة لموقعها الجغرافي، ونجحت في وضع وتطوير آليات للتشاور والتعاون المتعدد اﻷطراف. |