Religious and other organizations have also sought the support of MONUA in establishing networks of human rights promoters. | UN | والتمست المنظمات الدينية ومنظمات أخرى دعم البعثة في إنشاء شبكات للقائمين على تعزيز حقوق اﻹنسان. |
establishing networks covering scientific information and technological needs, ranked among the top priorities of the region. | UN | إنشاء شبكات خاصة بالمعلومات العلمية والاحتياجات التكنولوجية، تأتي على رأس أولويات المنطقة. |
Advisory meetings conducted, comprising 56 on traditional justice, 28 on establishing networks of pro bono advocates and paralegals and 11 on implementing the legal aid strategy of the Ministry of Justice | UN | عقدت اجتماعات استشارية، منها 56 اجتماعا بشأن العدالة التقليدية، و 28 حول إنشاء شبكات مجانية للمحامين والمساعدين القانونيين و 11 بشأن تنفيذ استراتيجية المساعدة القانونية في وزارة العدل |
In Uganda, the focus has been on establishing networks and collaboration between diverse sectors that are working towards food security. | UN | وجرى التركيز في أوغندا على إقامة شبكات وتعاون بين قطاعات متنوعة تعمل على تحقيق الأمن الغذائي. |
27-29.4.1998, Geneva, Asian Development Bank, Seminar on the development and management of cities: establishing networks and cooperation | UN | 27-29 نيسان/أبريل 1998 جنيف، مصرف التنمية الآسيوي، حلقة دراسية عن تنمية وإدارة المدن: إنشاء الشبكات والتعاون |
The advisable course would be to strengthen the role of women by improving their theoretical knowledge, training them in techniques of message analysis and establishing networks of women communicators to combat the negative images of women projected both locally and internationally. | UN | ويوصى بتشجيع دور المرأة عن طريق تحسين معارفها النظرية وتدريبها على تقنيات تحليل الرسائل، وإنشاء شبكات اتصال بين النساء تضمن التصدي للصور السلبية التي تقدم لها على الصعيدين المحلي والدولي. |
The initiatives that several countries cited as advances included gender training on leadership, publicizing the names of the leaders who did not support gender issues, and establishing networks to support those who were promoting gender equality. | UN | وشملت المبادرات التي أشارت عدة بلدان إليها على أنها أمثلة للتقدم، تدريب الجنسين على القيادة ونشر أسماء القادة الذين لا يدعمون القضايا المتعلقة بنوع الجنس وإقامة شبكات لدعم هؤلاء الذين يعززون المساواة بين الجنسين. |
One of the means of lowering or eliminating these barriers is establishing networks of policymakers and practitioners. | UN | ومن سبل تقليل هذه المعوّقات أو إزالتها إنشاء شبكات من واضعي السياسات والممارسين. |
The United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) provided women's organizations with advice and training and assisted them in establishing networks and forums for discussion and consensus building on gender policy for governmental institutions. | UN | وقدمت بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا الإرشاد والتدريب لمنظمات نسائية وساعدتها على إنشاء شبكات ومنتديات للمناقشة وبناء توافق في الآراء بشأن السياسة الجنسانية للمؤسسات الحكومية. |
53. Mandate-holders warmly welcomed the presence of the special rapporteur of the African Commission and flagged the idea of establishing networks of regional mechanisms working on similar or related issues and strengthening cooperation and coordination with them. | UN | 53- ورحب المكلفون بولايات ترحيباً حاراً بحضور المقررة الخاصة للجنة الأفريقية وأشاروا إلى فكرة إنشاء شبكات تضم الآليات الإقليمية التي تعالج قضايا مماثلة أو مترابطة، وتعزيز التعاون والتنسيق معها. |
Finding ways to utilize the knowledge and skills of nationals based in other countries, perhaps through establishing networks and partnerships, in order to gain rather than lose from the perceived " brain drain " ; | UN | ▪ الظفر بسبل للانتفاع بالتكنولوجيا ومهارات الوطنيين القائمة في البلدان الأخرى من خلال إنشاء شبكات وشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص للاستفادة من " الأدمغة المهاجرة " بدلا من فقدانها؛ |
It must be noted that it is not a function of the judiciary to provide social assistance, but the Court cannot overlook the current shortage of resources in this area, and the interest in establishing networks of this kind. | UN | ويجب الإشارة إلى أن تقديم المساعدة الاجتماعية ليس من مهام السلطة القضائية، إلا أنه لا يمكن للمحكمة التغاضي عن النقص الحالي في الموارد في هذا المجال، والمنفعة التي تعود من وراء إنشاء شبكات من هذا النوع. |
(d) establishing networks at the subregional, regional and international levels in order to attract international support and to foster international cooperation, including South-South cooperation; | UN | (د) إنشاء شبكات على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي بغرض جذب الدعم الدولي وتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
(f) establishing networks that raise awareness of the need for sustainability in all aspects of tourism and provide training on sustainability issues for those working in the tourism industry, especially in the developing country context; | UN | )و( إنشاء شبكات لزيادة الوعي بضرورة الاستدامة في جميع جوانب السياحة وتوفير التدريب بشأن قضايا الاستدامة، للعاملين في صناعة السياحة، ولا سيما في سياق البلدان النامية؛ |
It also assists in establishing networks on private sector partnerships, including the creation of an enabling environment for corporate and individual philanthropy. | UN | كما أنه يساعد أيضاً في إقامة شبكات للشراكات مع القطاع الخاص، بما في ذلك تهيئة بيئة مواتية للأعمال الخيرية للأفراد والمؤسسات. |
establishing networks of partnerships to link together different levels of key players presently disconnected; e.g. get development people talking to entrepreneurs. | UN | (ب) إقامة شبكات من الشراكات للربط بين الجهات الرئيسية الفاعلة على مستويات مختلفة والتي ليست متصلة حالياً ببعضها البعض، مثل مساعدة الأشخاص العاملين في مجال التنمية في التحدث مع أصحاب المشاريع. |
(b) Building on the experience of the pilot management and administration network, the Office of Human Resources Management will assist in establishing networks for other occupational groups; | UN | (ب) استنادا إلى الخبرة المكتسبة من الشبكة الرائدة للتنظيم والإدارة، سيساعد مكتب إدارة الموارد البشرية في إقامة شبكات من أجل المجموعات المهنية الأخرى؛ |
1998, Geneva, " The Development and Management of Cities: establishing networks and Cooperation " | UN | جنيف تنمية وإدارة المدن: " إنشاء الشبكات والتعاون " |
These some cases it is better to start by stimulating support institutions or the system of governance before establishing networks and in other cases it may be more logical to begin by establishing networks which could then stimulate improvements in existing clusters and institutions. | UN | فهناك حالات يكون من اﻷفضل فيها البدء بحفز مؤسسات الدعم أو نظام اﻹدارة قبل إنشاء الشبكات وهناك حالات أخرى قد يكون من المنطقي فيها البدء بإنشاء الشبكات التي يمكنها حينئذ حفز التحسينات في التكتلات والمؤسسات القائمة. |
The Department of Non-formal Education initiated a life-long education program for women in 1997 that focused on establishing networks and coordination mechanisms between various agencies, both government and from the private sector, involved in the education and training of women. | UN | 161 - وقد بدأت إدارة التعليم غير النظامي برنامجاً للتعلم مدى الحياة للنساء في عام 1997 مُركزاً على إنشاء الشبكات وآليات التنسيق بين مختلف الوكالات سواء كانت حكومية أو من القطاع الخاص، التي تشارك في تعليم وتدريب النساء. |
These activities have proven to be useful in transferring knowledge to the participants and in establishing networks among statisticians of the region for exchanges of experiences over time. | UN | وقد أثبتت هذه الأنشطة فائدتها في نقل المعرفة للمشاركين وإنشاء شبكات بين الإحصائيين في المنطقة لتبادل الخبرات مع مرور الوقت. |
84. The Economics and Financing Instruments Programme is aimed at building knowledge and establishing networks and partnerships on core issues and related mechanisms and instruments for financial resource mobilization. | UN | 84- يرمي برنامج علم الاقتصاد ووسائل التمويل إلى بناء المعارف وإنشاء شبكات وشراكات حول المسائل الجوهرية والآليات والوسائل ذات الصلة من أجل تعبئة الموارد المالية. |
These initiatives include developing business counselling services within national institutions, establishing networks of credit programmes and supporting business skills training sessions on business and financial management for several hundred women entrepreneurs in Gaza, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | وتشمل هذه المبادرات تطوير خدمات الاستشارة التجارية في المؤسسات الوطنية، وإنشاء شبكات للبرامج الائتمانية ودعم عقد دورات تدريب المهارات التجارية في اﻷعمال التجارية واﻹدارة لعدة فئات من النساء صاحبات اﻷعمال في غزة واﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
The Government has made efforts to promote various measures, such as strengthening consultation functions of Child Guidance Centers and establishing networks in local communities, so that the Child Guidance Centers, in close cooperation with relevant organizations of welfare, health, medical care, police and education, can deal with child abuse in an appropriate manner. | UN | وبذلت الحكومة جهوداً لتعزيز التدابير المختلفة ومنها تعزيز المهام الاستشارية لمراكز إرشاد الطفل وإقامة شبكات في المجتمعات المحلية بحيث تستطيع مراكز إرشاد الطفل، بالتعاون الوثيق مع منظمات الرعاية الصحية والرعاية الطبية والشرطة والتعليم ذات الصلة، التعامل مع الاعتداء على الطفل بطرق ملائمة. |
SEVOTA aims to create a culture of peace and community solidarity for women survivors, most of whom are victims of violence, by establishing networks amongst women and organizing discussion groups and cultural and recreational activities. | UN | وهدف هذه الهيئة هو التوصل عن طريق تأسيس شبكات نسائية وتنظيم مجموعات المناقشة واﻷنشطة الثقافية والترفيهية إلى إنشاء ثقافة سلام وتعاضد مجتمعي مع النساء الناجيات وأغلبهن من ضحايا أعمال العنف. |