ويكيبيديا

    "establishing partnerships" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إقامة شراكات
        
    • إقامة الشراكات
        
    • إنشاء شراكات
        
    • بإقامة شراكات
        
    • وإقامة الشراكات
        
    • وإقامة شراكات
        
    • إقامة شراكة
        
    • وإنشاء شراكات
        
    • بإنشاء شراكات
        
    • إقامة مشاركات
        
    • إقامة علاقات شراكة
        
    We commend the Agency for establishing partnerships with international and regional development organizations to develop greater synergies. UN ونشيد بالوكالة على إقامة شراكات مع المنظمات الإنمائية الدولية والإقليمية لتطوير قدر أكبر من التآزر.
    She acknowledged the importance of establishing partnerships within and outside the United Nations family, including with donors, the Bretton Woods institutions, non-governmental organizations and civil society. UN وأقرت بأهمية إقامة شراكات داخل وخارج أسرة الأمم المتحدة بما في ذلك مع الجهات المانحة، ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني.
    Partnerships were also a key element of the Australian Government's response to the Year, which included establishing partnerships with both the public and private sectors to provide a national conference and environmental projects, among others. UN وتمثل الشراكات أيضا عنصرا رئيسيا من عناصر استجابة الحكومة الأسترالية لهذه السنة، التي شملت إقامة شراكات مع كل من القطاعين العام والخاص من أجل عدة أمور تشمل عقد مؤتمر وطني والاضطلاع بمشاريع بيئية.
    :: establishing partnerships among all stakeholders: strengthening multisectoral linkages and engagement UN :: إقامة الشراكات بين جميع أصحاب المصلحة: تعزيز الصلات والالتزامات المتعددة القطاعات
    It also proposed establishing partnerships based on the principle of common but differentiated responsibilities. UN ويقترح الموقف الموحد أيضا إنشاء شراكات تقوم على مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    The TPP is also frequently approached by representatives of the private sector or civil society interested in establishing partnerships with the Trade Point Programme or associations of Trade Points. UN وكثيراً ما يتلقى برنامج النقاط التجارية أيضاً طلبات من ممثلي القطاع الخاص أو المجتمع المدني المهتمين بإقامة شراكات مع برنامج النقاط التجارية أو رابطات النقاط التجارية.
    Sierra Leone would require support from UNIDO in formulating policies and establishing partnerships that would help propel it into an era of sustainable growth and prosperity. UN ورأى أنَّ سيراليون ستحتاج إلى دعم من اليونيدو في رسم السياسات العامة وإقامة الشراكات التي ستساعد على دفعها قدماً صوب حقبة من النمو المستدام والرخاء.
    Thailand fully understood the importance of establishing partnerships among stakeholders and of the principle of shared responsibility. UN وهي مقتنعة، من جهة أخرى، بأهمية إقامة شراكات بين جميع الجهات الفاعلة المعنية وبمبدأ المسؤولية المشتركة.
    We are pleased with the expansion of the Programme, and we commend the Agency for establishing partnerships with international and regional development organizations. UN ونشعر بالسرور لتوسيع البرنامج، ونشيد بالوكالة على إقامة شراكات مع المنظمات الدولية والوطنية والمنظمات الإنمائية.
    establishing partnerships among development stakeholders that are designed to break gender boundaries and engaging women at all stages of innovation policy development can be important policy elements. UN ويمكن أن تشمل العناصر السياساتية المهمة إقامة شراكات بين الجهات المعنية بالتنمية بهدف إزالة الحدود الجنسانية وإشراك النساء في جميع مراحل وضع سياسات الابتكار.
    In establishing partnerships with the private sector, the United Nations agencies, funds and programmes must safeguard the reputation of the United Nations. UN ويجب على وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تصون سمعة الأمم المتحدة عند إقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Regional mechanisms played an important role by providing platforms for enhanced coordination and cooperation between spacefaring nations and emerging space nations, and for establishing partnerships between users and providers of space-based services. UN وتلعب الآليات الإقليمية دوراً هاماً في توفير المحافل لتعزيز التنسيق والتعاون بين الدول الفضائية الرائدة والدول الفضائية الناشئة، ومن أجل إقامة شراكات بين مستخدمي الخدمات الفضائية ومقدميها.
    Its charter stipulated the establishment of collaborative relationships with other countries, regional and international organizations, and non-governmental organizations, with a view to establishing partnerships and initiating joint projects.. UN وينص ميثاقها على إقامة علاقات تعاونية مع البلدان الأخرى، والمنظمات الإقليمية والدولية، والمنظمات غير الحكومية، بهدف إقامة شراكات وبدء مشاريع مشتركة.
    54. For the resource mobilization efforts, it will be crucial to highlight the strengths and advantages of establishing partnerships with the small grants programme, which include the following: UN 54 - وبالنسبة لجهود تعبئة الموارد، سيكون من الأهمية بمكان إبراز أوجه قوةِ ومزايا إقامة شراكات مع برنامج المنح الصغيرة، وهو ما يشمل ما يلي:
    1. The principle of establishing partnerships for trade and development is a standing feature of international development cooperation. UN 1- يعتبر مبدأ إقامة الشراكات من أجل التجارة والتنمية سمة دائمة من سمات التعاون الإنمائي الدولي.
    1. The principle of establishing partnerships for trade and development is a standing feature of international development cooperation. UN 1- يعتبر مبدأ إقامة الشراكات من أجل التجارة والتنمية سمة دائمة من سمات التعاون الإنمائي الدولي.
    establishing partnerships with the private construction industry to promote local construction technologies, the use of local building materials and small-scale enterprise development will be the main activities of the fourth cluster. UN أما اﻷنشطة الرئيسية للمجموعة الرابعة فستتمثل في إقامة الشراكات مع صناعة البناء التابعة للقطاع الخاص من أجل تشجيع تكنولوجيات البناء المحلية، واستعمال مواد البناء المحلية، وتنمية المشاريع الصغيرة.
    Similarly, Haiti is looking into establishing partnerships with Brazil to buy locally produced drugs and other medical products at a lower price. UN وبالمثل، تسعى هايتي إلى إنشاء شراكات مع البرازيل لشراء الأدوية وغيرها من المنتجات الطبية المنتَجة محلياً بسعر أدنى.
    It has also been at the forefront of establishing partnerships with national organizations in the former Yugoslavia in order for them to improve their capacity to hold fair trials. UN وقد كان القائمون على هذا البرنامج أيضا من أول المنادين بإقامة شراكات مع المنظمات الوطنية في يوغوسلافيا السابقة لتمكينها من تحسين قدراتها على إجراء محاكمات نزيهة.
    These include policy matters; development information-sharing; capacity-building; establishing partnerships and alliances; and facilitating research and technology development. UN وهي تشمل المسائل السياساتية، وتبادل المعلومات في مجال التنمية، وبناء القدرات، وإقامة الشراكات والتحالفات، وتيسير البحوث وتطوير التكنولوجيا.
    China supports the United Nations in strengthening coordination in that area, establishing partnerships with the relevant countries, international agencies and NGOs and expanding areas of cooperation. UN إن الصين تدعم الأمم المتحدة في مجال تعزيز التنسيق في ذلك المجال وإقامة شراكات مع البلدان والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، وتوسيع مجالات التعاون.
    Our efforts in establishing partnerships with other developing countries go beyond our immediate region. UN وجهودنا الرامية إلى إقامة شراكة مع البلدان النامية الأخرى تتخطى منطقتنا القريبة.
    The projects emphasize the use of information and communication technologies for knowledge management, networking of expertise of local practitioners, including in the context of South-South cooperation, and exploring and establishing partnerships among stakeholders. UN وتؤكد المشاريع على استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصال لإدارة المعارف، ونشر خبرة الممارسين المحليين، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، واستكشاف وإنشاء شراكات فيما بين أصحاب المصلحة.
    We have concluded bilateral agreements with all countries in South America and are establishing partnerships with several other nations as well. UN وأبرمنا اتفاقات ثنائية مع جميع البلدان في أمريكا الجنوبية ونقــوم بإنشاء شراكات مع العديد من الدول اﻷخرى أيضا.
    International organizations, and the United Nations in particular, can assist developing countries in establishing partnerships with civil society by serving as a clearing house for information on various countries. UN وفي مقدور المنظمات الدولية، ولا سيما اﻷمم المتحدة، أن تساعد البلدان النامية على إقامة مشاركات مع المجتمع المدني بأن تؤدي دور مركز لتجميع المعلومات عن مختلف البلدان.
    113. The issue of establishing partnerships with other development partners such as the World Bank, non-governmental organizations and the private sector was stressed by several delegations. UN ١١٣ - وشددت عدة وفود على مسألة إقامة علاقات شراكة مع شركاء إنمائيين آخرين مثل البنك الدولي، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد