The idea of establishing such a zone in the Middle East was proposed by Iran in 1974. | UN | إن فكرة إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط قد اقترحتها إيران في عام 1974. |
However, that goal can be achieved only if all the parties involved adopt a constructive attitude, especially the States of the Middle East themselves, whose political will will determine how productive the process of establishing such a zone will be. | UN | بيد أن ذلك الهدف لا يمكن تحقيقه إلا إذا اتخذت جميع الأطراف المعنية موقفاً بناء، لا سيما دول منطقة الشرق الأوسط أنفسها، التي ستحدد إرادتها السياسية مدى جدوى عملية إنشاء هذه المنطقة. |
The lack of progress in establishing such a zone in the Middle East was cause for concern. | UN | وأضاف أن انعدام التقدم في إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط هو باعث من بواعث القلق. |
Conditions should also be created to make the objective of establishing such a zone realistic, taking into account the security interests of all States in the region. | UN | وينبغي أيضاً تهيئة الظروف لجعل الهدف من إنشاء مثل هذه المنطقة واقعياً، مع وضع المصالح الأمنية لجميع دول المنطقة في الاعتبار. |
Some States parties underlined the need to make use of the experience of other zones free of nuclear and other weapons of mass destruction in establishing such a zone in the Middle East. | UN | وأكد بعض الدول الأطراف ضرورة الاستفادة من تجربة المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط. |
We are grateful to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, for his support for the idea of establishing such a zone, as expressed in his address to the participants of the Conference in Kazakhstan. | UN | ونحـــن ممتنون لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد كوفي عنان لتأييده فكرة إنشاء هذه المنطقة على نحو ما جاء في خطابه إلى المشاركين في المؤتمر الذي عقد في كازاخستان. |
Arab States have focused on achieving the end result of establishing such a zone through Israel's immediate signing of the Non-Proliferation Treaty and submitting its nuclear activities to full-scope IAEA safeguards. | UN | أما الدول العربية، فهي تركز على تحقيق النتيجة النهائية المتمثلة في إنشاء هذه المنطقة عن طريق قيام إسرائيل على الفور بتوقيع معاهدة عدم الانتشار وإخضاع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة بكامل نطاقها. |
Arab States have focused on achieving the end result of establishing such a zone through Israel's immediate signing of the Non-Proliferation Treaty and submitting its nuclear activities to full-scope IAEA safeguards. | UN | أما الدول العربية، فهي تركز على تحقيق النتيجة النهائية المتمثلة في إنشاء هذه المنطقة عن طريق قيام إسرائيل على الفور بتوقيع معاهدة عدم الانتشار وإخضاع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة بكامل نطاقها. |
Efforts must continue to implement the resolution adopted at the 1995 Review Conference on establishing such a zone in the Middle East. | UN | وطالب بضرورة استمرار الجهود لتنفيذ القرار الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض عام 1995 بشأن إقامة مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط. |
Thus, the delay in establishing such a zone in the Middle East, because of Israel's refusal to join the Treaty, was even more regrettable. | UN | ولذلك، فإن التأخير في إنشاء مثل هذه المناطق في الشرق الأوسط، بسبب رفض إسرائيل الإنضمام إلى المعاهدة، أمر يدعو للأسف الشديد. |
Indeed, lack of progress in establishing such a zone in the Middle East was a cause for particular concern. | UN | وفي الواقع، يدعو عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط إلى القلق بصفة خاصة. |