ويكيبيديا

    "establishment and development of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء وتطوير
        
    • إنشاء وتنمية
        
    • إقامة وتطوير
        
    • وضع وتطوير
        
    • بإنشاء وتطوير
        
    • انشاء وتطوير
        
    • بوضع وتطوير
        
    • استحداث وتطوير
        
    • وإنشاء وتطوير
        
    • تكوين القدرات وتنميتها
        
    • إرساء وتطوير
        
    • ووضع وتطوير
        
    • لإنشاء وتطوير
        
    This development is facilitated by the establishment and development of a money market where treasury bills and other short-term paper are traded. UN ويصبح هذا التطور ميسرا عن طريق إنشاء وتطوير سوق مصرفي حيث يجري التعامل في أذون الخزانة واﻷوراق اﻷخرى القصيرة اﻷجل.
    Organizationally, capacity-building focuses on the establishment and development of effective networks, teams and functional communities. UN وعلى صعيد المنظمات، يركز بناء القدرات على إنشاء وتطوير شبكات وأفرقة ومجتمعات وظيفية عاملة فعالة.
    CCAMLR points out that its current conservation measures adequately cover the establishment and development of all new and exploratory fisheries. UN وتشير لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا إلى أن تدابير الحفظ المعتمدة لديها حاليا تشمل بالقدر الكافي مسألتي إنشاء وتنمية جميع مصائد الأسماك الاستكشافية والجديدة.
    35. Questions were raised by a number of countries about UNCTAD priorities in selecting developing countries and in particular the LDCs for assistance in the establishment and development of Trade Points. UN ٥٣- وطرح عدد من البلدان أسئلة بشأن أولويات اﻷونكتاد في الاختيار بين البلدان النامية وخاصة بين أقل البلدان نموا من أجل المساعدة في إنشاء وتنمية نقاط للتجارة.
    The Government strives to create conditions to encourage and facilitate the establishment and development of cooperatives. UN وتسعى الحكومة جاهدة إلى تهيئة الظروف لتشجيع وتسهيل إقامة وتطوير التعاونيات.
    It is also necessary to oppose trade protectionism and to work towards the establishment and development of an open, fair and just multilateral trading system. UN ومن الضروري أيضا الوقوف ضد الحمائية التجارية، والعمل من أجل إنشاء وتطوير نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ونزيه وعادل.
    China has made significant contributions to the establishment and development of the United Nations Register of Conventional Arms. UN ولقد قدمت الصين مساهمات ذات شأن في إنشاء وتطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Finally, UNOTIL police training advisers assisted in the establishment and development of the counter-terrorism section within the intelligence section of the Timorese police. UN وأخيرا ساعد مستشارو تدريب الشرطة التابعون لمكتب في إنشاء وتطوير قسم مكافحة الإرهاب ضمن قسم استخبارات الشرطة التيمورية.
    High-level regional political bodies have fostered the establishment and development of other criteria and indicators processes as well. UN وساعدت الهيئات السياسية الإقليمية الرفيعة المستوى على إنشاء وتطوير عمليات أخرى متعلقة بالمعايير والمؤشرات.
    To advance the establishment and development of Small and Medium-Sized Businesses, to process and conserve local products for mass consumption; UN تشجيع إنشاء وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المتخصصة في تحويل المنتجات المحلية ذات الاستهلاك الواسع وحفظها؛
    :: establishment and development of the Centre for Curriculum Assessment and Teacher Support (CCATS) in place since 2009. UN :: إنشاء وتطوير مركز لتقييم المناهج الدراسية ودعم المعلّم منذ عام 2009.
    1. They shall promote the establishment and development of direct ties among government bodies, particularly in the border regions of the three countries, with a view to developing cooperation among administrative units in accordance with the concept of " Euro-regions " . UN ١ - العمل على إنشاء وتنمية روابط مباشرة بين الهيئات الحكومية، ولا سيما في المناطق الحدودية للبلدان الثلاثة، بغية تنمية التعاون فيما بين الوحدات اﻹدارية واﻹقليمية وفقا لمفهوم المناطق اﻷوروبية؛
    These technological advances have been especially significant in fostering the establishment and development of virtual communities of interest. UN واكتسبت أوجه التقدم التكنولوجية هذه أهمية خاصة في تعزيز إنشاء وتنمية مجتمعات ذات مصلحة حقيقية)٢١(.
    FAO has a long history of support for the establishment and development of networks of institutions (about 140 since the 1960s) in the agriculture sector. UN وللفاو تاريخ طويل في دعم إنشاء وتنمية شبكات من المؤسسات )حوالي ١٤٠ مؤسسة منذ الستينات( في القطاع الزراعي.
    To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through promoting the establishment and development of a network of child-care facilities. UN تشجيع توفير ما يلزم من الخدمات الاجتماعية الداعمة لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما العائلية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع إنشاء وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال
    :: To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through promoting the establishment and development of a network of child-care facilities; UN :: لتشجيع توفير الخدمات الاجتماعية المساندة اللازمة لتمكين الوالدين من الجمع بين الالتزامات العائلية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع إنشاء وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال،
    (c) To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through promoting the establishment and development of network of child-care facilities; UN (ج) لتشجيع توفير ما يلزم من الخدمات الاجتماعية المساندة لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما الأسرية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع إنشاء وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال؛
    Declaration of San Francisco de Quito on the establishment and development of the Andean Zone of Peace UN إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز
    40 advisory meetings with the National Independent Electoral Commission and the Government on the establishment and development of transparent electoral dispute resolution mechanisms UN المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل يعود ارتفاع الناتج إلى عقد اجتماعات إضافية لتيسير التنسيق على
    In that context, we welcome the progress made in terms of the establishment and development of an all-hazard early warning system. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بإنشاء وتطوير نظام إنذار مبكر عام لجميع الأخطار.
    Issues concerning the establishment and development of national human rights institutions formed one of the central themes of the Workshop as part of a broader consideration of the role of States in the implementation of international human rights standards. UN ومن بين المسائل اﻷساسية التي تناولتها حلقة العمل انشاء وتطوير المؤسسات الوطنية لحقوق الانسان، في اطار النظر بشكل أعم في دور الدول في تطبيق المعايير الدولية لحقوق الانسان.
    The objective of the discussions of working group three on the establishment and development of national and regional space policy was to improve the effectiveness, efficiency, legacy and ethicality of the development of space science and technology, as well as its utilization and applications. UN 28- وكان الهدف وراء مناقشات الفريق العامل الثالث المعني بوضع وتطوير سياسات الفضاء الوطنية والإقليمية تحسين فعالية العمل على تطوير علوم الفضاء وتكنولوجياته واستخدامات الفضاء وتطبيقاته وزيادة كفاءته وتعزيز تراثه والارتقاء بأخلاقياته.
    establishment and development of web pages of state authorities operating in the human rights field. UN استحداث وتطوير صفحات في مواقع السلطات الحكومية المعنية بحقوق الإنسان على شبكة الإنترنت وتعهدها.
    Information-gathering and the establishment and development of unique databases of scientific and technical information UN جمع المعلومات وإنشاء وتطوير قواعد بيانات فريدة للمعلومات العلمية والتقنية
    173. In compliance with its terms of reference, since 2002 the Protection Information Section has developed a traineeship programme aiming at contributing to in-house and external capacity-building initiatives by assisting in the establishment and development of information capabilities. UN 173- أنشأ قسم معلومات الحماية منذ عام 2002، وفقا لصلاحياته، برنامجا للمنح التدريبية يهدف إلى المساهمة في المبادرات الداخلية والخارجية لبناء القدرات، عن طريق المساعدة في تكوين القدرات وتنميتها في مجال المعلومات.
    Recalling General Assembly resolution 96 (I) of 11 December 1946, in which the Assembly declared genocide a crime under international law, and all subsequent resolutions within the United Nations system that have contributed to the establishment and development of the process of prevention and punishment of the crime of genocide, including Assembly resolution 60/1 of 16 September 2005, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 96(د-1) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1946 الذي أعلنت فيه الجمعية العامة أن الإبادة الجماعية جريمة بمقتضى القانون الدولي، وإلى جميع القرارات اللاحقة التي اتخذت في نطاق منظومة الأمم المتحدة والتي أسهمت في إرساء وتطوير عملية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005،
    44. The third main area of focus for the Authority is on information-gathering and the establishment and development of databases of scientific and technical information. UN 44 - المجال الرئيسي الثالث الذي تُركز عليه السلطة يتمثل في جمع المعلومات ووضع وتطوير قواعد بيانات بالمعلومات العلمية والتقنية.
    15. A comment was also made over the importance of maintaining strategic stability as a basis for the establishment and development of nuclear-weapon-free zones. UN 15 - وقُدِّم تعليق أيضا حول أهمية الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي كأساس لإنشاء وتطوير مناطق خالية من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد