ويكيبيديا

    "establishment of institutional mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء آليات مؤسسية
        
    • بإنشاء آليات مؤسسية
        
    • وإنشاء آليات مؤسسية
        
    A key area for cooperation in this regard is the establishment of institutional mechanisms to monitor and enforce cooperative arrangements. UN وهناك مجال رئيسي لتحقيق التعاون في هذا الخصوص هو إنشاء آليات مؤسسية من أجل رصد وإنفاذ الترتيبات التعاونية.
    The plan provides for the establishment of institutional mechanisms and for strengthening the role of women in the decision-making process. UN وتنص الخطة على إنشاء آليات مؤسسية وتعزيز دور المرأة في عملية صنع القرار.
    8. The Committee commends the State party on its strategy to encourage the establishment of institutional mechanisms for monitoring and implementing gender equality policies at state and municipal levels. UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاستراتيجيتها الرامية إلى تشجيع إنشاء آليات مؤسسية لرصد وتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين على مستوى كل من الولايات والبلديات.
    It welcomed the establishment of institutional mechanisms for the promotion of gender equality. UN ورحبت بإنشاء آليات مؤسسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    It welcomed the establishment of institutional mechanisms to protect children rights. UN ورحَّبت بإنشاء آليات مؤسسية لحماية حقوق الأطفال.
    There was, in addition, a national plan of action for women, its primary objectives being economic development and the eradication of poverty, education and health care, women's rights, and the establishment of institutional mechanisms for the promotion and financing of the plan. UN وتوجد، علاوة على ذلك، خطة عمل وطنية للمرأة تتمثل أهدافها اﻷساسية في التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر، والتعليم والرعاية الصحية، ورعاية حقوق المرأة، وإنشاء آليات مؤسسية لتعزيز الخطة وتمويلها.
    ADI attended and submitted a statement on its achievements to promote the establishment of institutional mechanisms for gender equality at local level. UN وقد حضرت الرابطة المنتدى وقدمت فيه بيانا بشأن ما حققته من إنجازات بغية تعزيز إنشاء آليات مؤسسية للمساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي.
    492. The Committee commends the State party on its strategy to encourage the establishment of institutional mechanisms for monitoring and implementing gender equality policies at state and municipal levels. UN 492 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاستراتيجيتها الرامية إلى تشجيع إنشاء آليات مؤسسية لرصد وتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين على مستوى كل من الولايات والبلديات.
    58. The Committee commends the establishment of institutional mechanisms for the advancement of women. UN 58 - وتثني اللجنة على إنشاء آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة.
    58. The Committee commends the establishment of institutional mechanisms for the advancement of women. UN 58 - وتثني اللجنة على إنشاء آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة.
    To ensure consistency and continuity in the event of changes in staff and personalities, OIOS considers the establishment of institutional mechanisms at Headquarters crucial for backstopping field missions. UN ولكفالة الاتساق والاستمرارية في حال حدوث تغييرات في الموظفين والشخصيات، يعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الجوهري إنشاء آليات مؤسسية في المقر لدعم البعثات الميدانية.
    (j) establishment of institutional mechanisms for the socially excluded (e.g. Nepal Dalit Commission); UN (ي) إنشاء آليات مؤسسية للمستبعدين اجتماعياً (لجنة الداليت في نيبال مثلاً)؛
    21. The Committee congratulates the State party on the establishment of institutional mechanisms for the advancement and the protection of women from violence, in particular the higher national committee specialized in women's affairs and the 13 social protection committees established in 2004. UN 21 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة وحمايتها من العنف، وبالتحديد إنشاء اللجنة الوطنية العليا المتخصصة في شؤون المرأة و 13 لجنة للحماية الاجتماعية في عام 2004.
    116. Many national action plans (34) indicate the establishment of institutional mechanisms before the Conference, while most (52) were established afterwards. UN ١١٦ - وتشير خطط عمل وطنية كثيرة )٣٤( الى إنشاء آليات مؤسسية قبل المؤتمر، بينما أنشئ معظمها )٥٢( بعد ذلك.
    6. The Committee congratulates the State party on the establishment of institutional mechanisms for the advancement and the protection of women from violence, in particular the higher national committee specialized in women's affairs and the 13 social protection committees established in 2004. UN 6 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة وحمايتها من العنف، وبالتحديد إنشاء اللجنة الوطنية العليا المتخصصة في شؤون المرأة و 13 لجنة للحماية الاجتماعية في عام 2004.
    115. The establishment of Women's Problems Research and Implementation Centres in 14 universities since 1989 is among the positive developments regarding the establishment of institutional mechanisms for the progress of women. UN 115- ويُعد إنشاء مراكز البحث والتطبيق المعنية بقضايا المرأة في 14 جامعة من التطورات الإيجابية فيما يخص إنشاء آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة.
    57. A key success factor is the establishment of institutional mechanisms that facilitate cooperation across traditional institutional structures in ways that stimulate increased waste prevention. UN 57 - وثمة عامل رئيسي للنجاح في تنفيذ الاستراتيجية الآنفة الذكر، وهو إنشاء آليات مؤسسية لتيسير التعاون بين البنى المؤسسية التقليدية بطرق تساعد على رفع مستوى الحد من كميات النفايات.
    The Committee recommends the establishment of institutional mechanisms to ensure the integration of Covenant rights in law and practice. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آليات مؤسسية لكفالة إدماج الحقوق الواردة في العهد في القانون وفي الممارسة.
    27. The strong emphasis placed by the Afghan Transitional Administration on gender equality issues has been accompanied by the establishment of institutional mechanisms to ensure implementation. UN 27 - اقترن تركيز الإدارة الانتقالية الأفغانية تركيزا قويا على المساواة بين الجنسين بإنشاء آليات مؤسسية لكفالة تحقيقها.
    The Committee also welcomes the adoption of other national policies on education, reproductive health, nutrition and HIV/AIDS, which support women's empowerment, as well as the establishment of institutional mechanisms to support their implementation. UN وترحب اللجنة أيضا باعتماد السياسات الوطنية الأخرى المتعلقة بالتعليم والصحة الإنجابية والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتي تدعم تمكين المرأة، كما ترحب بإنشاء آليات مؤسسية تدعم تنفيذ هذه السياسات.
    The Committee also welcomes the adoption of other national policies on education, reproductive health, nutrition and HIV/AIDS, which support women's empowerment, as well as the establishment of institutional mechanisms to support their implementation. UN وترحب اللجنة أيضا باعتماد السياسات الوطنية الأخرى المتعلقة بالتعليم والصحة الإنجابية والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتي تدعم تمكين المرأة، كما ترحب بإنشاء آليات مؤسسية تدعم تنفيذ هذه السياسات.
    She was hopeful that, although the results were not yet apparent, her Government was on the right path to facing the challenges through its adoption of appropriate legislation, the establishment of institutional mechanisms to ensure follow-up and the recognition of the importance of including the indigenous population of Guatemala in nation-building. UN وأعربت عن أملها في أن تكون الحكومة، على الرغم من عدم وضوح النتائج، تسير على الطريق الصحيح لمواجهة التحديات من خلال اعتمادها لتشريعات مناسبة، وإنشاء آليات مؤسسية لضمان متابعة إدراج السكان الأصليين في غواتيمالا في بناء الأمة والاعتراف بأهمية ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد