ويكيبيديا

    "establishment of regional networks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء شبكات إقليمية
        
    • وإنشاء شبكات إقليمية
        
    • إقامة شبكات إقليمية
        
    Further, the establishment of regional networks similar to the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network (CARIN) was encouraged. UN كما شجع الفريق العامل على إنشاء شبكات إقليمية على غرار شبكة كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    Furthermore, the establishment of regional networks is to be supported, joint projects implemented and cooperation at national and international level striven for. UN وفضلا عن ذلك، من المقرر دعم إنشاء شبكات إقليمية وتنفيذ مشاريع مشتركة وتحقيق التعاون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Therefore, the concept of a regional register may well be pursued through the establishment of regional networks for information-sharing among regional Governments and authorities. UN ولذلك يمكن السعي إلى تحقيق مفهوم السجل اﻹقليمي عن طريق إنشاء شبكات إقليمية لتبادل المعلومات بين الحكومات والسلطات.
    This has also led to sharing of experiences and the establishment of regional networks of local health and humanitarian workers, involved in reproductive health support. UN وأدى ذلك أيضا إلى تبادل الخبرات وإنشاء شبكات إقليمية تضم المشتغلين في مجال الصحة المحلية والأعمال الإنسانية، المشاركين في دعم الصحة الإنجابية.
    65. In Asia, the establishment of regional networks has helped to promote exchanges of information on the management of natural resources, with the aim of increasing capacities and developing effective earlywarning systems. UN 65- وفي آسيا، سمحت إقامة شبكات إقليمية بتعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية في إطار تدعيم القدرات ووضع نظم فعالة للإنذار المبكر.
    The establishment of regional networks with the assistance of the UNCCD regional coordination units has helped to promote exchanges of information on the management of natural resources, with the aim of increasing capacities and developing effective early warning systems. UN كما ساعد إنشاء شبكات إقليمية بمساعدة وحدات التنسيق الإقليمية التابعة للاتفاقية على تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية بهدف زيادة القدرات واستحداث نظم فعالة للإنذار المبكر.
    72. The establishment of regional networks for information sharing is envisaged as part of the implementation of the OAS Inter-American Convention of 1997 and the European Union Programme for Combating and Preventing Illicit Trafficking in Conventional Arms. UN ٧٢ - من المتوخى إنشاء شبكات إقليمية لتقاسم المعلومات كجزء من تنفيذ اتفاقية منظمة الدول اﻷمريكية لعام ٧٩٩١، وبرنامج الاتحاد اﻷوروبي لمكافحة ومنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية.
    The United Nations Programme on Space Applications could bring many of the practical benefits of space science and technology to developing countries on a non-discriminatory basis, and the Office for Outer Space Affairs should encourage the establishment of regional networks for the purpose, particularly in Asia and the Pacific. UN ويمكن أن يجلب برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية العديد من المزايا العملية لعلم وتكنولوجيا الفضاء الى البلدان النامية على أساس غير تمييزي، وينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يشجع إنشاء شبكات إقليمية لهذا الغرض، ولا سيما في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    45. Those recommendations have been addressed through the establishment of a database of asset recovery focal points and support for the establishment of regional networks similar to CARIN. UN 45- تمت الاستجابة لهذه التوصيات بإنشاء قاعدة بيانات عن جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات ودعم إنشاء شبكات إقليمية على شاكلة شبكة كامدن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    UNODC should promote the establishment of regional networks of firearms experts to facilitate the exchange of expertise and knowledge on the investigation and prosecution of firearms trafficking and related crimes. UN 91- وينبغي أن يشجع المكتب على إنشاء شبكات إقليمية من خبراء الأسلحة النارية لتسهيل تبادل الخبرات والمعارف في مجال التحقيق والمقاضاة في الاتجار بالأسلحة النارية والجرائم ذات الصلة.
    93. UNODC should facilitate the establishment of regional networks of specialized firearms experts to facilitate the exchange of information and experience with regard to the investigation and prosecution of firearms trafficking cases and their links to organized and other serious crimes. UN 93- وينبغي أن ييسِّر المكتب إنشاء شبكات إقليمية تضم خبراء أسلحة نارية متخصِّصين لتيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة القضائية بشأن حالات الاتجار بالأسلحة النارية وصلاتها بالجريمة المنظمة وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    UNFPA also supported the establishment of regional networks on gender-based violence case management in Bissau and the regions of Bafatá and Cacheu, within the framework of a memorandum of understanding signed by the Governments of Guinea-Bissau and Brazil and UNFPA in 2011. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا بدعم إنشاء شبكات إقليمية تُعنى بتتبع حالات العنف الجنساني في بيساو وفي منطقتي بافاتا وكاشيو، وذلك في إطار مذكرة تفاهم وقع عليها كل من حكومتي غينيا - بيساو والبرازيل وصندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2011.
    In addition, supporting the establishment of regional networks of relevant domestic agencies (for example, law enforcement agencies, border control and customs authorities, forestry departments and forest management authorities, and judicial authorities) may also be beneficial in some regions. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من المفيد في بعض المناطق دعم إنشاء شبكات إقليمية للأجهزة الوطنية ذات الصلة (مثل أجهزة إنفاذ القانون، وسلطات المراقبة والجمارك الحدودية، وإدارات الأحراج وسلطات إدارة الموارد الحرجية، والسلطات القضائية).
    The areas of cooperation focus on capacity-building, the development of a legal framework to meet international standards on nuclear safety, the establishment of regional networks for early notification, and the development of a regional emergency preparedness and response plan. UN وتركز علاقات التعاون على بناء القدرات، ووضع إطار قانوني للوفاء بالمعايير الدولية بشأن السلامة النووية، وإنشاء شبكات إقليمية للإبلاغ المبكر، ووضع خطة إقليمية للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ.
    The areas of cooperation focus on capacity-building, the development of a legal framework to meet international standards on nuclear safety, the establishment of regional networks for early notification, and the development of a regional emergency preparedness and response plan. UN وتركز علاقات التعاون على بناء القدرات، ووضع إطار قانوني للوفاء بالمعايير الدولية بشأن السلامة النووية، وإنشاء شبكات إقليمية للإبلاغ المبكر، ووضع خطة إقليمية للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ.
    (ii) establishment of regional networks and/or working parties on FDI and transnational corporations involving central banks, national statistical offices and investment promotion agencies to sustain the work in each beneficiary region UN ' 2` إقامة شبكات إقليمية و/أو أفرقة عاملة تكون معنية بالاستثمار المباشر الأجنبي والشركات عبر الوطنية، تتضمن المصارف المركزية، والمكاتب الإحصائية الوطنية، ووكالات تشجيع الاستثمار لدعم العمل في كل منطقة من المناطق المستفيدة
    (b) To request that UNODC facilitate the establishment of regional networks of central authorities and prosecutors to combat transnational organized crime, in accordance with the recommendation contained in resolution 5/8 of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN (ب) الطلب بأن ييسر المكتب إقامة شبكات إقليمية للسلطات المركزية والمدّعين العامين لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وفقا للتوصية الواردة في القرار 5/8 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد