ويكيبيديا

    "establishment of the register of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء سجل
        
    • بإنشاء سجل
        
    • بوضع سجل
        
    The Committee should also play an active role in ensuring the timely establishment of the Register of Damage, as mandated by the General Assembly. UN وينبغي للجنة أيضاً أن تقوم بدور إيجابي في ضمان إنشاء سجل الأضرار في الوقت المناسب، وهو ما أذنت به الجمعية العامة.
    With regard to the wall, his delegation expected an early establishment of the Register of Damage. UN وفيما يتعلق بالجدار يتوقع وفده إنشاء سجل للأضرار في وقت مبكر.
    That notwithstanding, the establishment of the Register of Damage would indeed be very timely and important. UN ورغم ذلك فإن إنشاء سجل الأضرار يجيء في حينه بالفعل وسيكون هاما للغاية.
    In that regard, it welcomed the establishment of the Register of Conventional Arms, and believed that its gradual expansion would help to promote greater trust among countries. UN وفي هذا الصدد، ترحب بإنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية، وتعتقد بأن من شأن توسيعه التدريجي أن يساعد على تعزيز أكبر للثقة بين البلدان.
    The Ministers also called on the United Nations Secretary-General to expedite the establishment of the Register of damages caused by the Wall, pursuant to the request made by the Assembly in the above resolution, and to ensure that the positions of the Secretariat are fully consistent with the Advisory Opinion. UN كذلك دعا الوزراء الأمين العام للأمم المتحدة إلى التعجيل بوضع سجل للأضرار الناجمة عن بناء الجدار عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار المذكور أعلاه، وإلى كفالة اتساق مواقف الأمانة العامة مع فتوى المحكمة.
    In this regard, and since the establishment of the Register of Conventional Arms, Jordan has been providing the Secretary-General with the required data. UN وفي هذا الصدد، ظل اﻷردن، منذ إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية، يقدم البيانات المطلوبة لﻷمين العام.
    Since the establishment of the Register of Conventional Arms, the Republic of Argentina has reported not only on its arms transfers but also on its stocks of military matériel. UN ومنذ إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية، أبلغت جمهورية اﻷرجنتين لا عن نقل أسلحتها فحسب بل عن مخزونها من المعدات العسكرية أيضا.
    Before concluding, I wish to reiterate that, although important, the establishment of the Register of Damage is only one aspect of the unjust situation created by the construction of the wall. UN وقبل أن أختم بياني، أود أن أؤكد مجددا أن إنشاء سجل الأضرار، على الرغم من أهميته، لا يعدو أن يكون مجرد جانب واحد من حالة غير الظلم التي أوجدها تشييد الجدار.
    In making the following recommendations, I have borne in mind the need for maximum transparency, efficiency, flexibility, impartiality and economy in the institutional framework that would be required for the establishment of the Register of damage. UN ولدى صياغة التوصيات التالية، وضعت في اعتباري ضرورة توخي أقصى درجات الشفافية والفعالية والمرونة والحياد والاقتصاد في الإطار المؤسسي الذي سيتعين وضعه من أجل إنشاء سجل الأضرار.
    20. In keeping with the request of the General Assembly in resolution ES-10/15, the present report sets out the framework for the establishment of the Register of Damage. UN 20 - يعرض هذا التقرير، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار دإط - 10/15، إطار إنشاء سجل الأضرار.
    Moreover, the establishment of the Register of Damage is in line with the permanent responsibility of the United Nations towards the question of Palestine until it is resolved in all its aspects in accordance with international law. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء سجل الأضرار يتماشى مع المسؤولية الدائمة التي تتحملها الأمم المتحدة نحو قضية فلسطين ريثما تتم تسويتها بجميع جوانبها وفقا للقانون الدولي.
    Continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم بقدر كبير في بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول وأن إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية يشكل خطوة هامة الى اﻷمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    His delegation was concerned over the fact that even after the establishment of the Register of Conventional Weapons the export of arms to the developing countries had not decreased, while the technologies of sophisticated weapons continued to be transferred, and that the Register, rather than strengthening confidence, was further encouraging the arms race. UN وإن وفده قلق ﻷن تصدير اﻷسلحة التقليدية إلى البلدان النامية لم ينخفض، حتى بعد إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية، ولا تزال عملية نقل تكنولوجيات اﻷسلحة المتطورة مستمرة، وبدلا من أن يعزز السجل الثقة، إذا به يزيد من التشجيع على سباق التسلح.
    While we are in favour of the draft resolution that is before us today, as it is a measure that could provide solace to those aggrieved by the loss of property, I should underline that the establishment of the Register of Damage is in itself not a complete solution to the complex problem posed by Israel's construction of the separation wall. UN وفي حين أننا نؤيد مشروع القرار المعروض علينا اليوم، لأنه تدبير يمكن أن يوفر الإنصاف للمتضررين من فقد الممتلكات، ينبغي لي أن أؤكد على أن إنشاء سجل الأضرار ليس في حد ذاته حلا كاملا للمشكلة المعقدة الناشئة عن تشييد إسرائيل للجدار الفاصل.
    We therefore thank the Secretary-General for his report of 17 October 2006 (A/ES-10/361), on the establishment of the Register of Damage, and look forward to more concrete steps to be taken in that regard to make that mechanism fully operational. UN لذا، نشكر الأمين العام على تقريره المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (A/ES-10/361)، عن إنشاء سجل الأضرار، ونتطلع إلى اتخاذ خطوات أكثر تحديدا في ذلك الصدد، لجعل تلك الآلية تعمل بصورة كاملة.
    The General Assembly is meeting today in its tenth emergency special session to consider the establishment of the Register of Damage wrought against all natural or legal persons under paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion of the International Court of Justice. The General Assembly requested the establishment of the Register in its resolution ES-10/15 of 2 August 2004. UN تنعقد الجمعية العامة هذا اليوم في إطار دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة للنظر في إنشاء سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين وفقا للفقرتين 152 و 153 من فتوى محكمة العدل الدولية، والذي طلبت الجمعية العامة إنشاؤه في قرارها دإط-10/15 المؤرخ 2 آب/أغسطس 2004.
    Continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the Register of Conventional Arms 17/ constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم بقدر كبير في بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول وأن إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية)٧١( يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    Continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the Register of Conventional Arms 14/ constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم بقدر كبير في بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول وأن إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية)١٤( يشكل خطوة هامة الى اﻷمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    The Conference welcomes the establishment of the Register of Conventional Arms, welcomes the various national contributions to the Register, and notes that all countries are invited to contribute annually to the Register. UN ويرحب المؤتمر بإنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية، ويرحب بالمساهمات الوطنية المختلفة في السجل، ويلاحظ أن جميع الدول مدعوة إلى المساهمة سنويا في السجل.
    The Heads of State or Government also called on the United Nations Secretary- General to expedite the establishment of the Register of damages caused by the Wall, pursuant to the request made by the Assembly in the above resolution, and to ensure that the positions of the Secretariat are fully consistent with the Advisory Opinion. UN كذلك دعا رؤساء الدول والحكومات الأمين العام للأمم المتحدة إلى التعجيل بوضع سجل للأضرار الناجمة عن بناء الجدار عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار المذكور أعلاه، وإلى كفالة اتساق مواقف الأمانة العامة مع فتوى المحكمة.
    In this regard, we stress the importance of the timely establishment of the Register of damages by the Secretary-General, as well as the report by Switzerland, in its capacity as depositary of the Geneva Conventions, with regard to measures by the High Contracting Parties to ensure respect by Israel for the Convention, both as part of the implementation of resolution ES-10/15. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد أهمية قيام الأمين العام في الوقت المناسب بوضع سجل للأضرار، كما نؤكد أهمية تقرير سويسرا، بصفتها الوديع لاتفاقيات جنيف، بشأن التدابير التي اتخذتها الأطراف المتعاقدة السامية لضمان احترام إسرائيل للاتفاقية، باعتبارهما كلاهما جزءا من تنفيذ القرار دإط - 10/15.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد