We also welcome and strongly support the establishment of UN Women as a single consolidated entity to deal with issues pertaining to gender equality and the empowerment of women. | UN | كما أننا نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وندعمه دعماً قوياً بصفته جهازاً موحَّداً وحيداً، للتعامل مع المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
We welcome the establishment of UN Women, which will lead to the strengthening of the United Nations commitment to gender mainstreaming. | UN | نحن نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمرأة لأنه سيؤدي إلى تعزيز التزام الأمم المتحدة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
We salute the establishment of UN Women and look forward to strong cooperation in the years ahead. | UN | ونشيد بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة ونتطلع إلى تعاون قوي معه في السنوات المقبلة. |
The establishment of UN Women is an historic opportunity, to increase the ability of the United Nations to support gender equality and women's empowerment, despite the difficult global financial situation. | UN | ويشكل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة تاريخية لزيادة قدرة الأمم المتحدة على دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، رغم الحالة المالية العالمية الصعبة. |
The Dominican Republic believes that the establishment of UN Women will raise the importance of the gender issue to the same level as that of other priority issues of the United Nations, including development, human rights, peace and security. | UN | وتؤمن الجمهورية الدومينيكية بأن إنشاء هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة سيزيد من أهمية المسألة الجنسانية لترتقي إلى المستوى ذاته الذي تحظى به مسائل الأمم المتحدة ذات الأولية، التي تشمل التنمية، وحقوق الإنسان، والسلام والأمن. |
The establishment of UN Women should usher in a new era in our efforts to achieve gender equality and the empowerment of women. | UN | وينبغي أن يشكل إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة بداية عهد جديد في جهودنا لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
In that regard, the Netherlands and France welcomed the establishment of UN Women and believed that upon its adoption, draft resolution A/C.3/65/L.17 would provide that body with a firm road map for combating violence against women. | UN | وقال إنه من هذه الناحية يرحِّب كل من هولندا وفرنسا بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وهما تعتقدان بأن مشروع القرار A/C.3/65/L.17 سوف يزوِّد هذه الهيئة عند اعتماده بخريطة طريق ثابتة لمكافحة العنف الموجَّه ضد المرأة. |
His Government welcomed the establishment of UN Women. | UN | وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بإنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
I especially welcome the establishment of UN Women as an important and welcome new body within the Organization, aimed at supporting gender equality and strengthening the position of women. | UN | وإنني أرحب ترحيباً خاصاً بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، بصفته هيئة هامّة جديدة تستحق الثناء في إطار المنظمة، وتهدف إلى دعم المساواة بين الجنسين وتعزيز مركز المرأة. |
In particular, we commend the Assembly for its recent major step in the establishment of UN Women. | UN | ونشيد بالجمعية بشكل خاص على الخطوة الجبارة التي خطتها مؤخرا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة . |
Our Government welcomes the establishment of UN Women, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, and the appointment of Ms. Michelle Bachelet, the former President of Chile, to head it. | UN | وترحب حكومتنا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتعيين السيدة ميشيل باشليت، رئيسة شيلي السابقة، لترؤسه. |
In particular, my delegation welcomes the establishment of UN Women, a singular synergistic gender entity. | UN | ويرحب وفد بلدي على نحو خاص بإنشاء جهاز الأمم المتحدة لشؤون المرأة، بوصفه الكيان التآزري الفريد المعني بالمسائل الجنسانية. |
37. Her delegation lauded the establishment of UN Women and hoped that mainstreaming gender equality and the empowerment of women would remain priorities in the new entity. | UN | 37 - وأشارت إلى أن وفدها يرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Those countries welcomed the establishment of UN Women and the appointment of Ms. Bachelet to lead it. | UN | وأشارت إلى أن البلدان الثلاث ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وبتعيين السيدة باكليت لقيادته. |
As the Advisory Committee had stated, the establishment of UN Women was an important part of the Organization's ongoing efforts to strengthen its capacity to meet the challenges of the twenty-first century, in particular the increasing demand for United Nations system support to advance gender equality and women's empowerment. | UN | فكما أفادت به اللجنة الاستشارية، إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة يشكل جزءا هاما من الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة لتعزيز قدرتها على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، وعلى وجه الخصوص زيادة الطلب على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
It also recalled that CPC would review the changes to the 2010-2011 strategic framework that had resulted from the establishment of UN Women. | UN | وأشار الوفد أيضا إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق ستقوم باستعراض التغييرات المدخلة على الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 الناجمة عن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
4. A major driving force behind the establishment of UN Women was the recognition by Member States with significant advocacy from civil society, of the gaps and challenges in the United Nations system's response to persistent gender discrimination. | UN | 4 - تتمثل إحدى القوى الدافعة الرئيسية التي وقفت وراء إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة في اعتراف الدول الأعضاء، بناء على أنشطة دعوة كبيرة من المجتمع المدني، بالثغرات والتحديات المطروحة في استجابة منظومة الأمم المتحدة لاستمرار التمييز بين الجنسين. |
26. Mr. Errázuriz (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that the establishment of UN Women afforded a historic opportunity for gender mainstreaming across the United Nations system. | UN | 26 - السيد إيراثوريث (شيلي): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة تاريخية لتعميم المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
33. Mr. Marafi (Kuwait) said that the establishment of UN Women represented a historic opportunity for Member States to increase their support for all activities promoting gender equality. | UN | 33 - السيد معرفي (الكويت): قال إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة تاريخية للدول الأعضاء لكي تزيد دعمها لجميع الأنشطة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
The establishment of UN Women reflects the commitment of all States Members of the United Nations to gender equality and the empowerment of women. | UN | إن إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة يجسد التزام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
While we have naturally focused today on the establishment of UN Women, we should also take note of the significant progress that this resolution represents in other areas of the system-wide coherence agenda. | UN | وبينما ركزنا بالطبع اليوم على إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة، ينبغي لنا أيضا أن نحيط علما بالتقدم الكبير الذي يمثله هذا القرار في المجالات الأخرى للبرنامج المعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
54. Peru appreciated the progress made by the Department of Public Information in the area of strategic communications and its activities related to core United Nations themes, including the recent establishment of UN Women. | UN | 54 - وقالت إن بيرو تقدّر التقدم الذي أحرزته إدارة شؤون الإعلام في مجال الاتصالات الاستراتيجية وأنشطتها المتصلة بالمواضيع الأساسية للأمم المتحدة، بما في ذلك القيام مؤخرا بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
The establishment of UN Women is a system-wide coherence success story. | UN | إن إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة قصة نجاح في الاتساق على نطاق المنظومة. |