ويكيبيديا

    "establishments or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤسسات أو
        
    • المؤسسات أو
        
    • المنشآت أو
        
    Are there any establishments or premises where the licit manufacture of narcotic drugs or their salts takes place? UN 3- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تُصنع فيها العقاقير المخدرة أو أملاحها على نحو مشروع؟
    Are there any establishments or premises where the licit manufacture of psychotropic substances or their salts takes place? UN 4- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تصنع فيها المؤثرات العقلية أو أملاحها على نحو مشروع؟
    Are there any establishments or premises where the licit manufacture of narcotic drugs or their salts takes place? UN 3- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تُصنع فيها العقاقير المخدرة أو أملاحها على نحو مشروع؟
    Certain types of equipment destined for health establishments or centres and which might contain nuclear components, are strictly inspected and monitored as soon as they enter Andorran territory. UN وفضلا عن ذلك، تخضع بعض المعدات الموجهة إلى بعض المؤسسات أو المراكز الصحية، والتي قد تحتوي على مكونات نووية، لمراقبة ومتابعة صارمتين فور دخولها إلى أراضي أندورا.
    - Article 8.2'The organization of religious instruction and gatherings in State educational establishments or organization is forbidden ...'; UN - المادة ٨-٢ `يُحظر تنظيم التعليم الديني واللقاءات الدينية في المنشآت أو المؤسسات التعليمية التابعة للدولة ...`؛
    Are there any establishments or premises where the licit manufacture of psychotropic substances or their salts takes place? UN 4- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تصنع فيها المؤثرات العقلية أو أملاحها على نحو مشروع؟
    II. In the event of war, when the workers belong to establishments or services of the government. UN ثانياً - في حالة الحرب إذا كان العمال ينتمون إلى مؤسسات أو خدمات تابعة للحكومة.
    The Committee asked the Government to provide copies of these Acts and also requested the Government to indicate whether there are establishments or community services to assist workers with family responsibilities in the care of older persons. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم نسخ عن هذين القانونين والإفادة بما إذا كانت هناك مؤسسات أو خدمات اجتماعية لمساعدة العمال ذوي المسؤوليات الأسرية في مجال رعاية المسنين.
    Are there any establishments or premises where the licit manufacture of narcotic drugs or their salts takes place? UN 3- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تصنع فيها العقاقير المخدرة أو أملاحها بصورة مشروعة؟
    Are there any establishments or premises where the licit manufacture of psychotropic substances or their salts takes place? UN 4- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تصنع فيها المؤثرات العقلية أو أملاحها بصورة مشروعة؟
    Strikes shall be considered illegal only when the majority of strikers engage in acts of violence against persons or property or, in the event of war, when the workers belong to establishments or services of the government. UN ولا تُعتَبَر الإضرابات غير قانونية إلاّ إذا انخرط معظم المضربين في أعمال عنف ضد أشخاص أو ممتلكات أو كان العمال يعملون في مؤسسات أو خدمات تابعة للحكومة في حالة الحرب؛
    II. " In the event of war, when the workers belong to establishments or services of the government. " UN ثانياً - في حالة الحرب إذا كان العمال ينتمون إلى مؤسسات أو خدمات تابعة للحكومة " .
    The Law on Public Service provides that servants in public administration holding the office of head of department in certain institutions or establishments or a higher post shall be deprived of this right, as well as public servants prohibited from doing so by laws or statutes. UN وينص القانون الخاص بالخدمة العمومية على أن يُحرم من هذا الحق الموظفون العاملون في إدارات عمومية ويشغلون فيها منصب رئيس الإدارة العامة في مؤسسات أو منشآت معينة أو يشغلون منصباً أعلى، فضلاً عن الموظفين العموميين المحظور عليهم القيام بذلك بموجب قوانين أو لوائح.
    55. As regards the elimination of child labour, 6,603 law-enforcement operations were conducted in establishments or sites from 2007 to 2011, resulting in protection measures for 22,505 children and teenagers. UN 55 - وفي ما يتعلق بوضع نهاية لعمل الأطفال، نُفذت 603 6 من عمليات إنفاذ القانون في مؤسسات أو أماكن منذ عام 2007 إلى عام 2011، مما أسفر عن تطبيق تدابير لحماية 505 22 أطفال ومراهقين.
    Are there any establishments or premises where the licit manufacture of substances listed in Table I of the 1988 Convention or their salts takes place? UN 5- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تصنع فيها المواد المدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988() أو أملاحها على نحو مشروع؟
    Are there any establishments or premises where the licit manufacture of substances listed in Table I of the 1988 Convention or their salts takes place? UN 5- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تصنع فيها المواد المدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988() أو أملاحها بصورة مشروعة؟
    Are there any establishments or premises where the licit manufacture of substances listed in Table I of the 1988 Convention or their salts takes place? UN 5- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تصنع فيها المواد المدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988() أو أملاحها على نحو مشروع؟
    Certain types of equipment which are being shipped to health establishments or centres and which might contain nuclear components are strictly controlled and monitored as soon as they enter Andorran territory. UN فضلا عن ذلك، تخضع بعض المعدات الموجهة إلى المؤسسات أو المراكز الصحية، والتي قد تحتوي على مكونات نووية، لمراقبة ومتابعة شديدتين فور دخولها إلى الأراضي الأندورية.
    83. The normal duration of the workday may also be extended at enterprises, installations establishments or at work sites where the work is subject to seasonal fluctuations, under conditions and limits established by the authorities. UN 83- ويجوز أيضاً تمديد الفترة المعتادة ليوم العمل في المشاريع أو المؤسسات أو المنشأت أو مواقع العمل التي يخضع فيها العمل لتذبذبات موسمية، في ظل شروط وحدود تقررها السلطات.
    French civil servants, magistrates and military personnel born in the establishments or keeping there family links shall be permitted to return freely to the Establishments on leave or on retirement. " UN " يسمح للموظفين المدنيين الفرنسيين، وقضاة التحقيق، واﻷفراد العسكريين الموجودين في المؤسسات أو المحتفظين فيها بصلات عائلية العودة بحرية إلى المؤسسات في حالتي اﻹجازة أو التعاقد " .
    Article 172 of the Labor Law notes that, " Employers and directors of all organizations, units, establishments or institutions hired workers or subordinates or women in the age under 18 will be responsible and care for their ethical conduct and safeguard sublimity in front of the public. UN 306 - تنص المادة 172 من قانون العمل على أن " أرباب العمل ومديري جميع المنظمات أو الوحدات أو المنشآت أو المؤسسات، التي تشغل عمالاً أو مرؤوسين أو نساءً تقل أعمارهم عن 18 عاماً، سيكونون مسؤولين عن سلوكهم الإخلاقي وضمان السمو أمام الجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد