ويكيبيديا

    "estimated date" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التاريخ التقديري
        
    • التاريخ المقدر
        
    • الموعد المفترض
        
    • التاريخ المتوقع
        
    • الموعد المقدَّر
        
    • التاريخ المقدّر
        
    • والتاريخ المقدر
        
    • بولاية الدولة
        
    estimated date for destroying or ensuring the destruction of all anti-personnel mines contained within this area UN التاريخ التقديري لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة داخل هذه المساحة
    In the case of the second performance report, the estimated date of issuance shown in the document was wrong and would be corrected. UN وفيما يتعلق بتقرير اﻷداء الثاني، قال إن التاريخ التقديري لﻹصدار، الوارد في الوثيقة ذات الصلة، خاطئ وسيجري تصويبه.
    In other cases, entitlement to a maternity allowance begins no later than 30 working days immediately prior to the estimated date of delivery. UN وفي بعض الحالات الأخرى يبدأ استحقاق علاوة الأمومة في موعد لا يتجاوز 30 يوم عمل قبل التاريخ التقديري للوضع.
    In 4 cases, the estimated date of issuance had been put back. UN وقد أُجل التاريخ المقدر للإصدار في 4 حالات.
    The estimated date for the delivery of the judgement remains unchanged since the last report. UN ولم يطرأ تغيير على التاريخ المقدر للنطق بالحكم منذ التقرير الأخير.
    If the birth takes place after the estimated date, the woman must resume work eight weeks after the birth. UN وإذا تمت الولادة بعد الموعد المفترض وجب على المرأة استئناف العمل بعد الولادة بثمانية أسابيع.
    Belarus indicated that the estimated date for the completion of the destruction all stockpiles in accordance with Article 4 was May 2013. UN وأشارت بيلاروس إلى أن التاريخ المتوقع لاستكمال تدمير جميع المخزونات عملاً بالمادة 4 هو شهر أيار/مايو 2013.
    For planning purposes, " D-day " was designated as the estimated date of adoption of a new Security Council resolution. UN ولأغراض التخطيط، قال إنه تقرر أن يكون يوم بدء العملية هو التاريخ التقديري للقرار الجديد الذي سيتخذه مجلس الأمن.
    The closing down has resulted in a high rate of staff turnover, which could have an impact on the estimated date of completion of cases. UN ونشأت عن عملية الإغلاق نسبة دوران عالية للموظفين، مما قد يكون له أثر على التاريخ التقديري لإنجاز القضايا.
    The length of maternity leave is 105 working days and may be started, according to choice, between 50 and 30 working days before the estimated date of delivery. UN وتبلغ إجازة اﻷمومة ٥٠١ من أيام العمل وقد تبدأ، تبعا لاختيار اﻷم، قبل ٠٥ إلى ٠٣ يوما من التاريخ التقديري للولادة.
    The prerequisite for payment of the allowance is that the parent should have resided in Finland for a minimum of 180 days before the estimated date of delivery. UN ويشترط لصرف البدل أن يكون من سيصرفه منهما مقيما في فنلندا ٠٨١ يوما على اﻷقل قبل التاريخ التقديري للولادة.
    That increase, along with operational delays due to the difficulty of access to those areas, has led Nicaragua several times to defer the estimated date for completion of demining on its territory. UN وأدت تلك الزيادة، مع حالات تأخير العمليات بسبب صعوبة الوصول إلى تلك المناطق، إلى أن ترجئ نيكاراغوا عدة مرات التاريخ التقديري لاستكمال إزالة الألغام الموجودة في أرضها.
    They noted that the estimated date of completion of the examination of all submissions as projected by the Chairman should the Commission continue operating under the current working arrangements, namely 2035, was a source of concern. UN وأشارت إلى أن التاريخ التقديري للبت في جميع الطلبات المقدمة، على نحو ما يتوقعه الرئيس في حال واصلت اللجنة العمل بموجب ترتيبات العمل الحالية، أي عام 2035، يشكل مصدرا للقلق.
    However, an employee may not work during two weeks prior to the estimated date of delivery nor for two weeks after the child is born. UN بيد أنه لا يجوز أن تعمل مستخدمة أثناء الأسبوعين السابقين على التاريخ التقديري للوضع ولا خلال الأسبوعين التاليين لولادة الطفل.
    Thus, the impression given was that there was not much of a delay in case the " estimated date of shipment " was taken as the starting point. UN وقد تكون من جراء ذلك انطباع بأن التأخير لم يكن كبيرا في حالة اتخاذ " التاريخ المقدر للشحن " كنقطة بداية.
    Thus, the impression given was that there was not much of a delay in case the " estimated date of shipment " was taken as the starting point. UN وقد تكون من جراء ذلك انطباع بأن التأخير لم يكن كبيرا في حالة اتخاذ " التاريخ المقدر للشحن " كنقطة بداية.
    estimated date for determining whether mined areas indeed exist in the area under the State Party's jurisdiction or control in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced Table B.5: National planning and mine action structures UN التاريخ المقدر لتحديد ما إذا كانت مناطق ملغومة توجد فعلاً في المنطقة المشمولة بولاية الدولة الطرف أو الخاضعة لسيطرتها التي يشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها
    It thus became possible to extend the application of the law to age groups 3—5 and 18—21 prior to the originally estimated date. UN وهكذا أصبح من الممكن توسيع نطاق تطبيق القانون ليشمل فئتي اﻷعمال من ٣ سنوات إلى ٥ سنوات ومن ٨١ سنة إلى ١٢ سنة قبل التاريخ المقدر أصلاً.
    The daily rest allowance is provided for a period starting eight weeks before and ending eight weeks after the estimated date of delivery. UN ويقدم بدل الراحة اليومي أثناء فترة تبدأ قبل ثمانية أسابيع من الموعد المفترض للوضع وتنتهي بعد مضي ثمانية أسابيع على الوضع.
    198. It is compulsory for expectant mothers to be absent six weeks prior to the estimated date of confinement, unless medical certification of fitness to work is provided. UN ٧٩١- ومن اﻷمور اﻹلزامية غياب الحوامل عن العمل قبل التاريخ المتوقع للوضع بستة أسابيع، ما لم تقدﱠم شهادة طبية بلياقة الحامل للعمل.
    The estimated date for the delivery of the judgement has been revised by three months. UN وقد أُرجئ الموعد المقدَّر لإصدار الحكم ثلاثة أشهر.
    The estimated length of the prosecution's case, allowing for cross-examination time and administrative time, is estimated at 508 hours, and the estimated date of completion of the prosecution's case is April 2010. UN وتقدر المدة التي ستستغرقها مرافعة الادعاء بـ 508 ساعات، مع السماح باستجواب الخصم للشهود وتخصيص وقت للمسائل الإدارية، أما التاريخ المقدّر لإتمام مرافعة الادعاء فهو نيسان/أبريل 2010.
    Information is also available on those activities that would result in a publication (the type, source of funding, estimated date of issuance, etc.). UN وتتوفر أيضا معلومات عن تلك اﻷنشطة التي تؤدي إلى إصدار منشورات )نوع المنشور، ومصدر التمويل، والتاريخ المقدر للصدور، وما شابه ذلك(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد