However, UNICEF estimates that the majority of children live in countries that are not on track to achieve the global goal, especially in sub-Saharan Africa and South Asia. | UN | بيد أن اليونيسيف تقدر أن أغلبية اﻷطفال تعيش في بلدان لا تسير في طريق تحقيق الهدف العالمي، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
Using a similar approach, it estimates that 22,500 pelagic birds were lost in its territory. | UN | وباستعمال نهج متشابه، تقدر أن 500 22 من الطيور الأوقيانوسية قد فقدت على أرضها. |
The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) estimates that violence in the country has forced almost 400,000 people to flee their homes. | UN | وتقدر مفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن العنف الدائر في البلد قد أجبر حوالي 000 400 شخص على الفرار من ديارهم. |
In this context of extreme poverty, the Group estimates that 60 per cent of the family budget is spent on food. | UN | وفي سياق هذا الفقر المدقع، يقدر أن نسبة قدرها 60 في المائة من ميزانية الأسرة تُنفق على شراء الغذاء. |
India estimates that over 30 million persons in the 9 to 45 age range are currently engaged in its total literacy campaigns. | UN | وحسب التقديرات التي أعدتها الهند فإن ما يزيد على ٣٠ مليون شخص في الفئات العمرية من ٩ الى ٤٥ يشاركون حاليا في حملات محو اﻷمية بشكل تام التي تشنها. |
Trained teachers are in short supply, and UNESCO estimates that 3.8 million teachers will be needed in the region to reach the Millennium Development Goal on education. | UN | وليس هناك عدد كافٍ من المعلمين المتدربين وحسب تقديرات اليونسكو، فإن المنطقة بحاجة إلى 3.8 ملايين معلم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم. |
She estimates that it would be necessary to extend her term of office for seven months for that purpose. | UN | وهي تقدر أن ذلك قد يلزمه تمديد فترة ولايتها سبعة أشهر لهذا الغرض. |
The number of miners trapped inside has yet to be determined, but the company estimates that 30 men were working below. | Open Subtitles | أن عدد عمّال المنجم المحاصرين بالداخل لم يحدد حتى الآن، لكن الشركة تقدر أن قرابة 30 رجلاً كانوا يعملون هناك. |
The United States Government estimates that there are more than 85 million uncleared land-mines scattered in 62 countries throughout the world. The number is growing each day. | UN | وحكومة الولايات المتحدة تقدر أن هناك أكثر من ٨٥ مليونا من اﻷلغام البرية غير المزالة موزعة في ٦٢ بلدا في جميع أنحاء العالم؛ والعدد يتزايد كل يوم. |
The commission estimates that hundreds of thousands of political prisoners have perished in these camps over the past five decades. | UN | وتقدر اللجنة عدد السجناء السياسيين الذين لقوا حتفهم في هذه المعسكرات على مدى العقود الخمسة الماضية بمئات الآلاف. |
The commission estimates that hundreds of thousands of political prisoners have perished in these camps over the past five decades. | UN | وتقدر اللجنة عدد السجناء السياسيين الذين لقوا حتفهم في هذه المعسكرات على مدى العقود الخمسة الماضية بمئات الآلاف. |
In total, the United Nations estimates that 700,000 people were displaced from Mogadishu and its environs during 2007. | UN | وتقدر الأمم المتحدة إجمالا أن 000 700 شخص قد شردوا من مقديشو وضواحيها خلال عام 2007. |
The World Bank estimates that poor countries will require about $6 billion a year in food aid since it is expected that prices are going to stabilize at high levels. | UN | وإن البنك الدولي يقدر أن البلدان الفقيرة ستحتاج إلى 6 بلايين دولار سنويا على شكل معونة غذائية، إذ أن من المتوقع أن تستقر الأسعار عند مستويات عالية. |
The Bureau of Justice Statistics estimates that nearly two-thirds of the 405,000 prisoners released in 2005 were arrested for a new crime within three years. | Open Subtitles | مكتب احصائيات العدالة يقدر أن ثلثى من 405000 سجين تحرروا فى عام 2005 تم القبض عليهم لجريمة جديدة فى أخر 3 سنوات |
WWA noted the estimates that there are roughly one million child labourers between the age of seven and fourteen in Afghanistan. | UN | ولاحظت هيئة الرؤية العالمية لأفغانستان التقديرات التي تشير إلى أن ثمة ما يقارب مليون من العمال الأطفال في أفغانستان تتراوح أعمارهم بين سبع سنوات وأربع عشرة سنة. |
UNICEF estimates that at least two million children are currently living in institutional care around the world. | UN | وحسب تقديرات اليونيسيف، فإن مليونين من الأطفال على الأقل يعيشون في مؤسسات الرعاية في جميع أنحاء العالم. |
ILO estimates that about 20 per cent of all forced labour is an outcome of trafficking. | UN | 94- ووفقاً لتقديرات منظمة العمل الدولية، تنجم نسبة 20 في المائة من مجموع حالات العمل القسري عن الاتجار. |
Furthermore, the Tribunal estimates that all appeals should be concluded within two years of the completion of trials. | UN | وإضافة إلى هذا فإن المحكمة تقدّر أن يتم الفراغ من جميع إجراءات الاستئناف خلال فترة سنتين من الانتهاء من المحاكمات. |
The World Health Organization estimates that 5% to 10% of all transplants performed annually – perhaps 63,000 in all – take place in the clinical netherworlds of China, Pakistan, Egypt, Colombia, and Eastern Europe. | News-Commentary | وطبقاً لتقديرات منظمة الصحة العالمية فإن حوالي 5% إلى 10% من كل عمليات الزرع التي تتم سنوياً ـ تُـجرى في عيادات سرية في الصين، وباكستان، ومصر، وكولومبيا، وأوروبا الشرقية. |
(i) estimates that the sales value is less than Euro5,000; | UN | `1 ' قد بت بأن قيمة المبيعات تقل عن 000 5 يورو؛ |
The Ministry of Labour and Social Security estimates that one third of the economically active population is unemployed. | UN | ووفقا لتقديرات وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية، يعاني من البطالة شخص قادر على العمل من أصل ثلاثة أشخاص. |
The United Nations estimates that satisfying the unmet need for family planning could cut the number of maternal deaths by almost a third. | UN | وبحسب تقديرات الأمم المتحدة، فإن تلبية الاحتياجات غير المستجاب لها فيما يتعلق بتنظيم الأسرة يمكن أن يحد من عدد الوفيات النفاسية بمقدار الثلث تقريبا. |
She estimates that, for that purpose, it would be necessary to extend Judge Maqutu's term of office for a total of two years and seven months. | UN | ولهذا الغرض، فهي تقدر أنه يلزم تمديد فترة ولاية القاضي ماكوتو لما مجموعه سنتان وسبعة أشهر. |
Furthermore, the Mission estimates that the vacancy rate for international staff will be down to 28 per cent by the end of the year. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير تقديرات البعثة إلى أن معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين سوف ينخفض إلى 28 في المائة بحلول نهاية العام. |
The Section estimates that, as a result of the systematic implementation of the peacekeeping records retention schedule in the field, there has been a 33 per cent reduction in the number of records shipped to Headquarters, resulting in reduced shipping costs. | UN | وتشير تقديرات القسم إلى أن التطبيق المنهجي لجدول حفظ سجلات عمليات حفظ السلام في الميدان نتج عنه انخفاض بنسبة 33 في المائة في عدد السجلات التي تُشحن إلى المقر، وهو ما أدى بدوره إلى تخفيض تكاليف الشحن. |
Germany noted estimates that 90 per cent of women in Sierra Leone had undergone FGM. | UN | ولاحظت ألمانيا وجود تقديرات تشير إلى أن 90 في المائة من النساء في سيراليون قد خضعن لعملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |