ويكيبيديا

    "et suiv" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وما يليها
        
    Miroslav Kvocka, Mlado Radic, Milojica Kos, Zoran Zigic, IT-98-30-PT, p.45 et suiv. . UN The Prosecutor v. Miroslav Kvocka, Mlado Radic, Milojica Kos, Zoran Zigic, IT-98-30-PT، الصفحات ٤٥ وما يليها.
    En ce qui concerne la question du pouvoir ou de l’absence de pouvoir des tribunaux locaux pour ce qui est d’appliquer les ordres conformes à la loi donnés par un occupant, il convient de se demander si ces tribunaux ont le droit de s’assurer de la validité des actes législatifs de l’occupant au regard du Règlement de La Haye, voir ibid. p 109 et suiv. UN فيما يتعلق بمسألة تمتع المحاكم المحلية من عدمه بسلطة إنفاذ اﻷوامر المشروعة للجهة القائمة بالاحتلال ومشكلة ما إذا كان لهذه المحاكم حق النظر في القوانين التشريعية لهذه الجهة من حيث صحتها بموجب قواعد لاهاي، انظر المرجع نفسه، الصفحة ١٠٩ وما يليها.
    A Treatise, vol. II, 7e éd., 1952 (Lauterpacht, éd.), p. 445 et suiv. Il décrit le développement de la notion de «Persona standi in judicio» sur le territoire de l’ennemi dans les termes suivants : UN A Treatise، المجلد الثاني، الطبعة السابعة، عام ١٩٥٢ )من تحرير Lauterpacht(، الصفحة ٤٤٥ وما يليها. ويصف الكاتب التطور الذي مر به تمتع اﻷشخاص بالصفة الشخصية القضائية في إقليم العدو بما يلي:
    Miroslav Kvocka, Mlado Radic, Milojica Kos, Zoran Zigic, IT-98-30-PT, p. 45 et suiv. UN انظر أيضا المرافعة التمهيدية للمدعي العام، المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المدعي العام ضد ميروسلاف كفوشكا وملادو راديتش ميلويكا كوس، وزوران زيغيتش، IT-98-30-PT صفحة ٤٥ وما يليها.
    Miroslav Kvocka, Mlado Radic, Milojica Kos, Zoran Zigic, IT-98-30-PT, p.45 et suiv. . Le traitement en question doit constituer une atteinte à la dignité de la personne; c’est là l’élément essentiel de ce crime. UN انظر كذلك المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المرافعة التمهيديــة للمدعــي العــام، المدعــي العـــام ضــد ميروسلاف كوفوتشكا، ملادو راديتش، ميلوييشا كوس، زوران زكيش، The Prosecutor v. Miroslav Kvocka, Mlado Radic, Milojica Kos, Zoran Zigic, IT-98-30-PT، الصفحات ٤٥ وما يليها.
    Dragoljub Kunarac, IT-96-23-PT, p. 28 et suiv. UN )٨٤( المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المرافعة التمهيدية للمدعي العام، المدعي العــام ضــــد دراغوليـوب كوناراكش The Prosecutor v. Dragoljub Kunarac, IT-96-23-PT، الصفحات ٢٨ وما يليها.
    Dragoljub Kunarac, IT-96-23-PT, p. 28 et suiv. UN )٤٣( المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المرافعة التمهيدية للمدعي العام، المدعي العام ضد داريوغوليوب كوناراكش، The Prosecutor v. Dragoljub Kunarac, IT-95-14/I-PT، الصفحات ٢٨ وما يليها.
    • La peine a provoqué l’angoisse chez la victime CEDH, affaire Tyrer, Publications de la Cour européenne des droits de l’homme, série A : arrêts et décisions, vol. 26, 1978, p. 16 et suiv. UN )٥٢( المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، قضية تايرر، Publications of the European Court of Human Rights, Series A: Judgments and Decisions المجلد ٢٦، ١٩٧٨، ص ١٦ وما يليها.
    Autriche, affaire E 6185/73 (COM), décisions et rapports, vol. 2, p. 70 et suiv. : l’information doit avoir lieu dans une langue que comprend l’intéressé; cela peut exiger la traduction des documents introductifs d’instance, mais non pas de tout le dossier. UN وتضيف صكوك حقوق اﻹنسان الركن القاضي بأنه يجب أن يخطر الشخص المعني " بلغة يفهمها " )انظر مثلا: ECHR, X v.Austria, case E 6185/73 (COM), Decisions and Reports vol.2.، ص. ٧٠ وما يليها: ويجب أن تكون المعلومات بلغة مفهومة؛ وقد يتطلب ذلك ترجمة وثائق تثبت بطء اﻹجراءات، لا ترجمة الملف بأكمله.
    a) Procédure orale CEDH, affaire Sanchez-Reisse, publications de la Cour européenne des droits de l’homme, série A : arrêts et décisions vol. 107, par. 51, p. 19 [dérogations possibles]; CEDH, affaire Hussain c. Royaume-Uni, Recueil des arrêts et décisions, 1996-I, No 4, par. 59 et suiv., p. 271; CEDH, affaire Singh c. Royaume-Uni, Recueil des arrêts et décisions, 1996-I, No 4, p. 296 et suiv. UN )١١٦( انظر ECHR, Sanchez-Reisse case, Publications of the European Court of Human Rights,Series A: Judgments and Decisions vol, 107، الفقرة ٥١، ص. ١٩ ]الاستثناءات ممكنة[؛ ECHR, Hussain v. UK case, Reports of Judgments and Decisions, 1996-1, no.4، الفقرات ٥٩ وما يليها، ص. ٢٧١؛ ECHR, Singh v. UK case, Reports of Judgments and Decisions, 1996-1, No.4، الصفحات ٢٩٦ وما يليها.
    Royaume-Uni, publications de la Cour européenne des droits de l’homme, série A : arrêts et décisions vol. 46, par. 58 et suiv., p. 25 et suiv; CEDH, affaire Van Droogenbroeck, publications de la Cour européenne des droits de l’homme, série A : arrêts et décisions vol. 50, par. 49, p. 26 et suiv. UN )١١٤( انظر، ECHR, X. v. UK Case, Publications of the European Court of Human Rights, Series A: Judgments and Decisions vol, 46، الفقرات ٥٨ وما يليها، الصفحات ٢٥ وما يليها؛ ECHR, Van Droogenbroeck case, Publications of the European Court of Human Rights, Series A: Judgments and Decisions vol, 50، الفقرة ٤٩، الصفحات ٢٦ وما يليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد