ويكيبيديا

    "ethical and legal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأخلاقية والقانونية
        
    • أخلاقية وقانونية
        
    • الأخلاقي والقانوني
        
    • أخلاقي وقانوني
        
    • والأخلاقية والقانونية
        
    As a medical doctor, I reject human cloning, while I firmly support research on adult stem cells, which does not present the same ethical and legal problems as does cloning. UN وبصفتي طبيبا أرفض الاستنساخ البشري، بينما أؤيد بقوة إجراء البحوث على الخلايا الجذعية للبالغين، والتي لا تمثّل نفس المشاكل الأخلاقية والقانونية التي يمثلها الاستنساخ في حد ذاته.
    We, however, have been victims of systematic acts of harassment and State terrorism contrary to all ethical and legal principles. UN أما نحن فقد أصبحنا ضحايا لمضايقات منهجية ولأعمال إرهاب الدولة، التي تتعارض مع جميع المبادئ الأخلاقية والقانونية.
    B. ethical and legal basis for providing victims with reparation 48 - 50 10 UN باء - الأسس الأخلاقية والقانونية لجبر أضرار الضحايا 48-50 12
    Those networks should strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. UN ومن شأن هذه الشبكات أن تعزز قدرة البلدان على اتخاذ تدابير أخلاقية وقانونية ملائمة لمواجهة وباء اﻹيدز.
    ethical and legal police behaviour; UN السلوك الأخلاقي والقانوني لأفراد الشرطة؛
    B. ethical and legal basis for providing victims with reparation UN باء- الأسس الأخلاقية والقانونية لجبر أضرار الضحايا
    - European Parliament, Resolution on the ethical and legal problems of genetic engineering, 17 March 1989 UN - البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثية، 17 آذار/مارس 1989
    - European Parliament, Resolution on the ethical and legal problems of genetic engineering, 17 March 1989 UN - البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثية، 17 آذار/مارس 1989
    The Universal Declaration of Human Rights raised human rights to the status of universal ethical and legal values shared by all civilizations and religions. UN فقد رفع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان مركز حقوق الإنسان إلى مصاف القيم الأخلاقية والقانونية العالمية التي تشترك فيها جميع الحضارات والأديان.
    I must emphasize in that context that the Declaration that has just been adopted seeks to promote the progress of science within a clear framework of ethical and legal norms. UN ويجب أن أشدد في ذلك السياق على أن الإعلان الذي اعتُمد توا يسعى إلى تعزيز تقدم العلم في إطار واضح للمعايير الأخلاقية والقانونية.
    Among its activities, the CDBI aims to harmonize the policies of member States as far as possible and to prepare additional protocols to the Convention on human rights and biomedicine on ethical and legal questions related to different topics, such as organ transplantation. UN فمن بين أنشطتها، تسعى اللجنة التوجيهية إلى تنسيق سياسات الدول الأعضاء قدر المستطاع وإعداد بروتوكولات إضافية لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي بشأن المسائل الأخلاقية والقانونية المتعلقة بمواضيع شتى، كزرع الأعضاء.
    It was therefore paradoxical that, at a time when globalization was further exaggerating the disparities between States, the developed countries should be seeking to reduce their contributions to the United Nations by passing on to the developing countries the burden that they should assume in accordance with their ethical and legal obligations to the Organization. UN ولذلك، فإن من المفارقات أنه بينما تضاعف العولمة من الفروق بين الدول تسعى البلدان المتقدمة النمو إلى خفض اشتراكاتها في الأمم المتحدة بإلقاء الأعباء التي يتعين أن تتحملها، وفقا لالتزاماتها الأخلاقية والقانونية تجاه المنظمة، على عاتق البلدان النامية.
    b. European Parliament, Resolution on the ethical and legal problems of genetic engineering, 17 March 1989 (Official Journal C 96, 17/04/1989 pp. 165-171) UN ب - البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثية، 17 آذار/مارس 1989 (Official Journal (C 96 pp.165-171
    European Parliament, Resolution on the ethical and legal problems of genetic engineering, 17 March 1989 (Official Journal C 96, 17/04/1989 pp. 165-171) UN البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثيـة، 17 آذار/ مـــارس 1989 (Official Journal C 96,17/04/1989 pp.165-171)
    b. European Parliament, Resolution on the ethical and legal problems of genetic engineering, 17 March 1989 (Official Journal C 96, 17/04/1989 pp. 165-171) UN ب - البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثية، 17 آذار/مارس 1989 (Official Journal (C 96 pp.165-171
    The IDF nonetheless made extensive efforts to avoid civilian casualties and limit damage to private property, as well as to ensure that Israeli military activities were conducted in compliance with the Law of Armed Conflict and Israel's own stringent ethical and legal requirements. UN ومع ذلك، بذل جيش الدفاع الإسرائيلي جهودا مكثفة لتفادي سقوط ضحايا من المدنيين والحد من الإضرار بالممتلكات الخاصة، ولكفالة تنفيذ الأنشطة العسكرية الإسرائيلية في ظل الامتثال لقانون النزاعات المسلحة وللشروط الأخلاقية والقانونية الصارمة التي تفرضها إسرائيل على نفسها.
    In recent years we have stressed the importance of establishing international standards and mechanisms for ethical and legal human rights frameworks in order to overcome historical and cultural differences so that human rights and respect for human dignity are held as superior values governing all nations. UN وخلال السنوات الماضية تم التركيز على أهمية وضع المعايير والآليات الدولية للأطر الأخلاقية والقانونية لحقوق الإنسان في إطارها العام متجاوزة الاختلافات الثقافية والتاريخية لجعل مسألة حقوق الإنسان والحفاظ على كرامته قيمة أعلى تحكم الأمم كافة.
    Those networks should strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. UN ومن شأن هذه الشبكات أن تعزز قدرة البلدان على اتخاذ تدابير أخلاقية وقانونية ملائمة لمواجهة وباء اﻹيدز.
    Human rights protect learning from an ethical and legal point of view. UN وتحمي حقوق الإنسان التعلم من وجهة نظر أخلاقية وقانونية.
    The position of the General Assembly was based on ethical and legal foundations that would remain valid and effective until a comprehensive solution had been achieved. UN ويقوم موقف الجمعية العامة على أسس أخلاقية وقانونية ستبقى سارية وفعالة لحين الوصول إلى تحقيق حل شامل.
    AMADE has been engaged in reflection on ethical and legal issues, including those relating to bioethics, sexual exploitation of children on the Internet, and the legal promotion of children's rights. UN وقد تناولت الرابطة الجانب الأخلاقي والقانوني للمسائل المتعلقة بأخلاقيات العلوم الأحيائية ومسألتي استخدام الإنترنت لأغراض الاستغلال الجنسي للأطفال، وتعزيز القوانين المكرسة لحقوق الطفل.
    Today, we celebrate its sixtieth anniversary, recognizing it as a basic source of rights and freedoms and an ethical and legal standard that calls on us to recognize and respect the dignity, freedom and equality of all human beings, without discrimination on the grounds of age or for political, social, religious, ethnic or other reasons. UN ونحتفل اليوم بذكراه السنوية الستين، ونسلّم بأنه مصدر أساسي للحقوق والحريات ومعيار أخلاقي وقانوني من شأنه أن يدعونا إلى الاعتراف بكرامة وحرية البشر واحترامهم والمساواة من دون تمييز لأسباب سياسية واجتماعية ودينية وعرقية وعمرية وغيرها.
    International cooperation in the medical, ethical and legal fields must be intensified if the disease is to be contained. UN ويجب تكثيف التعاون الدولي في الميادين الطبية والأخلاقية والقانونية إذا أريد احتواء المرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد