ويكيبيديا

    "ethical and moral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأخلاقية والمعنوية
        
    • الأخلاقية والأدبية
        
    • أخلاقية ومعنوية
        
    • أخلاقي ومعنوي
        
    • أخلاقية وأدبية
        
    • أخلاقي وأدبي
        
    • الأخلاقي والأدبي في
        
    • والأخلاقية والأدبية
        
    • اﻷخلاقي والمعنوي
        
    We must fight to uphold the ethical and moral principles of respect for the environment, for peoples and for life. UN ويجب علينا أن نناضل لدعم المبادئ الأخلاقية والمعنوية لاحترام البيئة والشعوب واحترام الحياة.
    With a strong political and collective commitment, we must promote all the shared ethical and moral values advocated by religions in their diversity. UN وعلينا أن نشجع، بالتزام سياسي وجماعي قوي، جميع القيم الأخلاقية والمعنوية المشتركة التي تدعو إليها الأديان على تنوعها.
    Such activities violated ethical and moral standards of conduct in international relations and constituted flagrant violations of national sovereignty, the right to privacy and the right to life. UN فهذه الأنشطة تنتهك معايير السلوك الأخلاقية والأدبية في العلاقات الدولية وتُشكّل انتهاكا صارخا للسيادة الوطنية والحق في الخصوصية والحق في الحياة.
    At the same time, we also believe that on issues of such deep ethical and moral sensitivity, real progress can only be achieved through consensus. UN وفي نفس الوقت نحن نعتقد أيضا أنه فيما يتعلق بمثل هذه المسائل ذات الحساسية الأخلاقية والأدبية العميقة، فإن التقدم الحقيقي لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال توافق الآراء.
    Bearing in mind that poverty reduction remains an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity, UN وإذ تضع في حسبانها أن الحد من الفقر لا يزال ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية لبني البشر، ترتكز على احترام كرامة الإنسان،
    Poverty eradication and the elimination of extreme poverty remained an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity. UN ويظل الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يشكلان ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية للبشرية، تقوم على أساس احترام كرامة الإنسان.
    In that connection, we must together reconsider, within an unequivocal ethical and moral framework, the means of appointing our elected officials and policymakers, who bear primary responsibility for shaping the destiny of peoples and nations. UN ويتعين علينا جميعا هنا أن نعمد، في إطار أخلاقي ومعنوي مطلق، إلى إعادة التفكير في طرائق اختيار منتخبينا وصناع القرار لدينا المسؤولين قبل غيرهم عن الوصول بمصير الشعوب والأمم إلى غايته.
    The commitments made in Copenhagen represent solemn pledges which, though not legally binding, constitute strong ethical and moral imperatives. UN والالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن تمثــل تعهدات جادة تشكل حتميات أخلاقية وأدبية شديدة رغم افتقارها إلى اﻹلزام القانوني.
    Expand development indicators to assess ethical and moral capacities UN توسيع نطاق مؤشرات التنمية لتشمل تقييم القدرات الأخلاقية والمعنوية
    The important ethical and moral implications of this issue cannot be separated from purely scientific questions. UN ولا يمكن فصل الانعكاسات الأخلاقية والمعنوية لهذه المسألة عن المسائل العلمية المجردة.
    The reproductive cloning of human beings was completely incompatible with the ethical and moral views of people in his country. UN فاستنساخ البشر لأغراض التكاثر غير متساوق إطلاقاً مع الآراء الأخلاقية والمعنوية للشعب في بلده.
    It is based on respect for the dignity of human beings and life, and on the ethical and moral values upheld by the cultures that exist in Ecuador. UN وقوام هذا الموضوع احترام كرامة البشر والحياة والقيم الأخلاقية والمعنوية التي تحرص عليها الثقافات في إكوادور.
    ethical and moral issues are included in the training and learning strategy for prison nursing staff. UN والقضايا الأخلاقية والمعنوية متضمنة في استراتيجية التدريب والتعليم الخاصة بممرضي السجون.
    That position was based not only on ethical and moral principles, but also on pragmatism: there were other ways to achieve the ends sought, including animal and adult stem cell research. UN ولا يستند ذلك الموقف إلى المبادئ الأخلاقية والأدبية فحسب بل وعلى التجربة: فهناك وسائل أخرى لبلوغ الغايات المرجوة، بما في ذلك بحوث الخلايا الجذعية للحيوانات والبالغين.
    By awakening the ethical and moral values of our peoples and cultures, we should build brotherhood among nations, to make this new millennium a millennium of life, and not of death or war, a millennium of balance and complementarity. UN ونحن، إذ نعلي القيم الأخلاقية والأدبية لشعوبنا وثقافاتنا، ينبغي أن نبث روح الأخوة بين الدول لجعل الألفية الجديدة ألفية حياة - وليس ألفية موت أو حرب - وألفية يسودها التوازن والتكامل.
    Efforts are made through awareness-raising to arm workers with ethical and moral values that militate against all forms of sexual exploitation. These efforts are beginning to be stepped up as part of the training provided for tourism-sector personnel in the relevant specialized institutions and in various forms of on-the-job training. UN ويجري تثقيف العاملين وتوعيتهم بشأن القيم الأخلاقية والأدبية التي تتنافى مع أي نوع من أنواع الاستغلال الجنسي، وهو ما بدأ يتعزز انطلاقا من التدريب الذي يتلقاه العاملون في القطاع في المؤسسات التعليمية التابعة للنظام السياحي، ويمتد إلى مختلف أشكال التدريب المتاحة لهؤلاء الموظفين في مراكز عملهم.
    Research on torture as a weapon against terrorism; it is not acceptable the problematic of efforts to eliminate torture the ethical and moral confronted by legalism: Laws and conventions and implementation UN إجراء البحوث عن استخدام التعذيب سلاحاً ضد الإرهاب كممارسة غير مقبولة، وإشكالية الجهود الرامية إلى القضاء على التعذيب - الاعتبارات الأخلاقية والأدبية مقابل الاعتبارات القانونية: القوانين والاتفاقيات وتنفيذها.
    Bearing in mind that poverty reduction remains an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity, UN وإذ تضع في حسبانها أن الحد من الفقر لا يزال ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية لبني البشر، ترتكز على احترام كرامة الإنسان،
    Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on the respect for human dignity, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on the respect for human dignity, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Although it is common practice for such guidelines to remain voluntary, they are, however, adopted by consensus of the parties to the Convention, carry an ethical and moral weight and can over time become established standards in customary international law. UN ولئن كان الممارسة الشائعة هي أن تظلّ هذه المبادئ التوجيهية طوعية، فإنّ اعتمادها يتم بتوافق آراء الأطراف في الاتفاقية، وهي تنطوي على ثقل أخلاقي ومعنوي ويمكن أن تصبح مع مرور الزمن من المعايير الراسخة في القانون الدولي العرفي.
    The concern expressed underlines the fundamental nature of the threat to humanity posed by scientists who are unwilling to accept ethical and moral limits on their work. UN ويبرز القلق المعرب عنه الطابع الأساسي للخطر المحدق بالبشرية من جانب علماء غير مستعدين لقبول حدود أخلاقية وأدبية لعملهم.
    It is an ethical and moral obligation to advance the cause of human rights and to protect the vulnerable peoples of the world. UN وإنه لواجب أخلاقي وأدبي أن نرفع لواء حقوق الإنسان ونحمي المستضعفين في العالم.
    The module explores global competition, ethical and moral marketing behaviours, the business environment under which marketing operates and the role of technology in a changing world. UN وتبحث الوحدة النموذجية المنافسة العالمية والسلوك الأخلاقي والأدبي في مجال التسويق، وبيئة الأعمال التي يجري في ظلها التسويق ودور التكنولوجيا في عالم متغير.
    We believe that while scientific considerations are sometimes relevant in matters of this nature, final decisions must primarily be based on fundamental human, ethical and moral considerations. UN ونعتقد أنه بينما تكون الاعتبارات العلمية هامة أحيانا بالنسبة لمسائل من هذا النوع، إلا أن القرارات النهائية يجب أن تبنى بشكل رئيسي على الاعتبارات الإنسانية والأخلاقية والأدبية الأساسية.
    In general, the ethical and moral basis for reconciliation has been ignored by Croatian institutions and responsible officials. UN وقد تجاهلت المؤسسات الكرواتية وتجاهل المسؤولون الكرواتيون، بصفة عامة، اﻷساس اﻷخلاقي والمعنوي للمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد