The issue remains that Ethiopia has published two separate and distinct maps. | UN | وتبقى المسألة متمثلة في أن إثيوبيا قد نشرت خريطتين منفصلتين ومتميزتين. |
I will conclude by reconfirming that Ethiopia has already carried out some of the recommendations put forward by the Secretary-General, and the urgings of the Security Council. | UN | وفي الختام، أؤكد مجددا أن إثيوبيا قد نفذت بعض التوصيات التي تقدم بها الأمين العام، وما حث عليه مجلس الأمن. |
With only six per cent of all births attended by a skilled professional, Ethiopia has the lowest proportion. | UN | وتسجل في إثيوبيا أدنى نسبة، وهي 6 في المائة من جميع الولادات التي تتم برعاية أخصائيين. |
Ethiopia has consistently helped to promote peace and stability in our region. | UN | وقد دأبت إثيوبيا على المساعدة في تعزيز السلام والاستقرار في منطقتنا. |
Ethiopia has no legal basis for detaining these students. | UN | وليس لدى إثيوبيا أساس قانوني لاحتجاز هؤلاء الطلبة. |
Ethiopia has deployed more troops in close proximity to the southern boundary of the Zone, although most of those forces remain outside the areas adjacent to the Zone. | UN | وقامت إثيوبيا بنشر المزيد من القوات على مقربة شديدة من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، رغم أن معظم تلك القوات ما زال خارج المناطق المتاخمة للمنطقة المذكورة. |
Since the early 1950s, Ethiopia has been an active participant in United Nations peacekeeping operations. | UN | ومنذ أوائل الخمسينات من القرن الماضي، ما برحت إثيوبيا تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة. |
Since Ethiopia has not recognized the Committee's competence to act under article 22 of the Convention, the complainant will have no possibility of bringing a complaint before the Committee if tortured upon return. | UN | وبالنظر إلى أن إثيوبيا لم تعترف باختصاص اللجنة في التصرف بموجب المادة 22 من الاتفاقية، فلن تكون لدى صاحب الشكوى أية إمكانية لعرض شكواه على اللجنة إذا ما تعرض للتعذيب عند عودته. |
Ethiopia has detained more than 1,500 Eritrean youth as prisoners of war in its concentration camps under the presumption that they are potential soldiers; | UN | اعتقلت إثيوبيا ما يربو على ٥٠٠ ١ شاب إريتري كأسرى حرب في معسكرات اعتقال بزعم أنهم يمكن أن يصبحوا جنودا؛ |
Contrary to some unfounded allegations, Ethiopia has a professional and well-disciplined national army. | UN | وخلافاً لبعض المزاعم التي لا أساس لها من الصحة فإن إثيوبيا لها جيش وطني مهني ومنضبط تماماً. |
No third party has ever even hinted that Ethiopia has attacked Eritrea at any time. | UN | لم يقم أي طرف ثالث، في أي وقت مضى، بالتلميح بأن إثيوبيا قد هاجمت إريتريا في أي وقـــت. |
To date, Ethiopia has provided 50 troop carriers with drivers to transport army units in sectors 3 and 4. | UN | وحتى هذا التاريخ، كانت إثيوبيا قد قدمت 50 ناقلة جند مع سائقين لنقل وحدات الجيش في القطاعين 3 و 4. |
While anyone is free to speculate about the outcome of any such war, it is highly unfortunate that Ethiopia has been helped in its belligerent attitude by extraneous circumstances and misguided parties. | UN | وفي حين أن أي شخص حر في توقعاته بشأن نتيجة أي حرب من هذا القبيل، فإنه مما يدعو لﻷسف الشديد أن إثيوبيا قد لقيت مساعدة في موقفها المحبذ للحرب من جانب ظروف عرضية وأطراف مضلﱠلة. |
The disturbing fact is that Ethiopia has publicly stated, through its highest authorities, that it will not accept the delimitation decision of the Boundary Commission. | UN | فالحقيقة المثيرة للانزعاج تتمثل في أن إثيوبيا قد صرحت علانية، من خلال أرفع سلطات لديها، بأنها لن تقبل قرار لجنة الحدود بشأن تخطيط الحدود. |
The responsibility to undertake the formation of a NCST for Ethiopia has been given to the ESTC. | UN | وقد أُسندت مسؤولية تشكيل لجنة وطنية للعمل والتكنولوجيا في إثيوبيا إلى اللجنة الإثيوبية للعلم والتكنولوجيا. |
Ethiopia has a prevalence rate of 1.0 per cent among women who have ever had a live birth. | UN | ويبلغ معدل الانتشار في إثيوبيا 1.0 في المائة بين النساء اللواتي أنجبن مواليد أحياء. |
Ethiopia has throughout its long history never crossed into another country with the purpose of annexing the territory of others. | UN | والواقع أن إثيوبيا على امتداد تاريخها الطويل، لم تتعد أبدا على أراضي أي بلد آخر بغرض ضمها. |
Ethiopia has effective quotas for affirmative action for women in leadership and politics. | UN | وتوجد لدى إثيوبيا حصص فعالة للتدابير الإيجابية لدعم المرأة في المناصب القيادية والسياسية. |
53. Ethiopia has several times conducted fairly large-scale operations in Somalia. | UN | 53 - وقامت إثيوبيا عدة مرات بعمليات على نطاق واسع إلى حد كبير في الصومال. |
You will have been informed of the litany of obstructions that Ethiopia has wilfully perpetrated in the past six months to impede the preparatory fieldwork of demarcation in violation of the Demarcation Directions of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. | UN | لقد تم إبلاغكم بالعوائق الجمة التي ما برحت إثيوبيا تضعها عمدا منذ ستة أشهر لإعاقة الإطار التحضيري لرسم الحدود انتهاكا لتوجيهات رسم الحدود الصادرة عن لجنة الحدود الإريترية الإثيوبية. |
Nonetheless, as Your Excellency knows full well, Ethiopia has never been lacking in doing more than its share. | UN | ورغم ذلك، وكما تعلمون سعادتكم تماما، فإن إثيوبيا لم تقصِّر قط في القيام بأكثر مما هو مطلوب منها. |
Ethiopia has therefore been the principal source and continues to be the main cause of regional destabilization. | UN | ولذلك فإن إثيوبيا ما برحت تمثِّل المصدر الرئيسي، ولا تزال تشكِّل السبب الرئيسي، وراء زعزعة الاستقرار على الصعيد الإقليمي. |
In one year, Ethiopia has consistently rejected a ceasefire. | UN | وفي عام واحد دأبت إثيوبيا باستمرار على رفض وقف إطلاق النار. |
In democratic governance, the new Ethiopia has irrevocably split from the old Ethiopia in terms of both individual and group rights. | UN | أما بخصوص الحكم الديمقراطي، فإن إثيوبيا الجديدة قد افترقت عن إثيوبيا القديمة فيما يتعلق بحقوق الأفراد والجماعات. |
There are no legal or political issues at the heart of the dispute between the two parties on the border matter because the mechanism jointly established by Eritrea and Ethiopia has concluded its work. | UN | ولم يعد النزاع بين الطرفين على الحدود ينطوي في صلبه على أي مسائل قانونية أو سياسية، فالآلية التي أنشئت بالاشتراك بين إريتريا وإثيوبيا قد أنجزت عملها. |
Ethiopia has, in recent weeks, carried out senseless looting, burning and destruction of whole villages in the occupied territories. | UN | فقد قامت إثيوبيا في الأسابيع الأخيرة بأعمال حمقاء تمثلت في نهب قرى بأكملها في الأراضي المحتلة وإحراقها وتدميرها. |
The claims that Ethiopia has designs on the Eritrean port of Assab is such an unadulterated fabrication that we will not dignify it by any reply. | UN | والادعاء بأن إثيوبيا لديها مطامع على ميناء أساب اﻹريتري، هو محض إدعاء، نترفع عن اﻹجابة عليه. |
71. Ethiopia has a deadline that occurs on 1 June 2015. | UN | 71- وحصلت إثيوبيا على تمديد للأجل المحدد لها حتى 1 حزيران/يونيه 2015. |
Ethiopia has therefore no case. | UN | ولذلك فإنه ليس لإثيوبيا أي حق. |