ويكيبيديا

    "ethiopian law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون الإثيوبي
        
    Failing extradition he shall be tried by Ethiopian courts and under Ethiopian law. UN وفي حال عدم التسليم، يُحاكم المجرم من قِبل المحاكم الإثيوبية وبموجب القانون الإثيوبي.
    Thus, the perpetrators of such terrorist acts face a rigorous penalty under Ethiopian law. UN ومن ثم، فإن مرتكبي مثل هذه الأعمال الإرهابية ينزل بهم القانون الإثيوبي عقوبات صارمة.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had thus become part of Ethiopian law. UN وبذلك أصبحت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة جزءا من القانون الإثيوبي.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had thus become part of Ethiopian law. UN وبذلك أصبحت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة جزءا من القانون الإثيوبي.
    13. Ethiopian law prohibited the conscription of any citizen, particularly children under the age of 18, for military purposes. UN 13 - وختاما، قال إن القانون الإثيوبي يحظر تجنيد أي مواطن، ولا سيما الأطفال دون سن 18، لأغراض عسكرية.
    Regulation No. 321 of 1966 issued for registrations and supervision of associations has established a government organ, which is entrusted with monitoring any association established or works under Ethiopian law. UN تم بموجب اللائحة رقم 321 لعام 1966 التي صدرت لأغراض تسجيل الرابطات والإشراف عليها، إنشاء جهاز حكومي يعهد إليه برصد أي رابطة تنشأ أو أي أعمال تجري بموجب القانون الإثيوبي.
    Similarly, ECA emphasizes that, in principle and from a legal point of view, Ethiopian law does not prohibit the employment of spouses of international civil servants. UN 37 - وبالمثل، تؤكد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن القانون الإثيوبي لا يحظر، من حيث المبدأ ومن وجهة نظر قانونية، عمل أزواج الموظفين الدوليين.
    Ethiopia responded that the expellees had voluntarily acquired Eritrean nationality, most by qualifying to participate in the 1993 Referendum, and in doing so had foregone their Ethiopian nationality under Ethiopian law. UN وردّت إثيوبيا بأن المطرودين اكتسبوا طواعية الجنسية الإريترية، من خلال تأهل معظمهم للمشاركة في استفتاء 1993، وبقيامهم بذلك تخلوا عن جنسيتهم الإثيوبية بموجب القانون الإثيوبي.
    that the offence was not legally pardoned in the country of commission and that prosecution is not barred either under the law of the country where the offence was committed or under Ethiopian law. UN (ج) ألا يكون قد صدر عفو قانوني عن الجريمة في البلد الذي ارتُكبت فيه وألا يكون هناك ما يمنع المقاضاة بموجب قانون البلد الذي ارتُكبت فيه الجريمة أو بموجب القانون الإثيوبي.
    If the offender has taken refuge in a foreign country his extradition shall be requested so that he may be tried under Ethiopian law. " UN (3) إذا لجأ المجرم إلى بلد أجنبي، يُطلب استرداده لكي يُحاكم بموجب القانون الإثيوبي " .
    that the compliant or denunciation by the victim or his dependents was lodged when it is a condition for prosecution and trial under the law of the place of commission of the offence or under Ethiopian law; UN (أ) يُشترط للمقاضاة والمحاكمة بموجب قانون المكان الذي ارتُكبت فيه الجريمة أو بموجب القانون الإثيوبي تقديم شكوى أو بلاغ من جانب المجني عليه أو من يعيلهم؛
    As spelled out in Article 21(3) of the Penal Code when the request for extradition is brought to the attention of Ethiopia, it will be dealt in accordance with the principles of Ethiopian law, treaties or international custom. UN حسبما تنص عليه المادة 21 (3) من قانون العقوبات، عندما تتلقى إثيوبيا طلب التسليم، تتم معالجته وفقا لمبادىء القانون الإثيوبي أو المعاهدات أو العرف الدولي.
    In all cases where an offence raises a question of extradition the request shall be dealt with in accordance with the principles of Ethiopian law and provisions of existing treaties.'' UN (3) في جميع القضايا التي تثير فيها الجريمة مسألة تسليم المجرم، تتم معالجة أي طلب للتسليم بموجب مبادىء القانون الإثيوبي وأحكام المعاهدات القائمة " .
    In the case of all other offences committed in a foreign country by a foreign national, the offender shall, save as otherwise expressly provided, failing extradition, be prosecuted and tried only if the offence is punishable under Ethiopian law with death or with rigorous imprisonment for not less than ten years. " UN (2) بالنسبة إلى جميع الجرائم الأخرى التي يرتكبها أحد الرعايا الأجانب في بلد أجنبي، تتم، خلا وجود حكم ينص صراحة على غير ذلك، وفي حال عدم استرداد المجرم، مقاضاة المجرم ومحاكمته فقط إذا كان القانون الإثيوبي يعاقب على الجريمة بالإعدام أو بالسجن مع الأشغال الشاقة لمدة لا تقل عن عشر سنوات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد