ويكيبيديا

    "ethnic lines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسس عرقية
        
    • الانتماء الإثني
        
    • أساس إثني
        
    • أسس إثنية
        
    • أساس عرقي
        
    • الانتماءات العرقية
        
    • اعتبارات إثنية
        
    • الانتماء العرقي
        
    • أسس طائفية
        
    • الانقسامات العرقية
        
    • أُسس عرقية
        
    But, unfortunately, during elections the overwhelming majority of voters still make their choices along ethnic lines. UN ولكن للأسف، ما زالت الأغلبية العظمى للناخبين تقرر خلال الانتخابات خياراتها على أسس عرقية.
    The Assembly members were deeply divided along ethnic lines in their assessment of the current situation. UN وساد أعضاء الجمعية التشريعية الانقسام الشديد على أسس عرقية في تقييمهم للحالة الراهنة.
    Discrimination along ethnic lines remains a concern. UN ما زال التمييز على أساس الانتماء الإثني مبعث قلق.
    We must devise a system of democracy that is derived from the actual situation obtaining in our country, divided as it is along ethnic lines. UN ويجب أن نصوغ نظاما ديمقراطيا مستوحى من حقائق بلدنا المقسم على أساس إثني.
    Such approach once again indicates that Russia's policy against Georgia and ethnic Georgians contradicts the standards of international law and human rights law and is nothing else but persecution along ethnic lines. UN ويبين هذا النهج مرة أخرى أن السياسة التي تتبعها ضد جورجيا والسكان من أصول جورجية تتنافى مع معايير القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان ولا تعد سوى اضطهاداً يقوم على أسس إثنية.
    19. The major problem in the education system is the effective division of the education system along ethnic lines. UN 19 - تتمثل المشكلة الرئيسية للنظام التعليمي في التقسيم الحال لهذا النظام على أساس عرقي.
    6. Another alarming dimension is the danger of confrontation along ethnic lines. UN ٦ - والبعد اﻵخر الذي يدعو للقلق هو خطر المجابهة على أساس الانتماءات العرقية.
    The political divide and polarization along regional ethnic lines needed to be addressed. UN وشدد على وجوب التصدي للانقسام السياسي وما يجري من استقطاب على أسس عرقية إقليمية.
    I also note recent statements from the leaders in Belgrade, stressing the need for a comprehensive, lasting settlement on Kosovo, while ruling out the possibility of its division along ethnic lines. UN وأشير أيضا إلى التصريحات التي صدرت مؤخرا عن القادة في بلغراد، وأشدد على ضرورة التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة بشأن كوسوفو، مع استبعاد احتمال تقسيمه على أسس عرقية.
    Another alarming dimension is the danger of confrontation in the country along ethnic lines. UN وثمة بعد آخر مثير للجزع هو خطر نشوب مجابهة في هذا البلد على أسس عرقية.
    A number of civil society organizations, notably the Observatoire de l'Action Gouvernementale, expressed concern that the establishment of the court may serve electoral purposes and could further divide Burundian society along ethnic lines. UN وأعرب عدد من منظمات المجتمع المدني، ولا سيما مرصد العمل الحكومي، عن القلق من أن إنشاء المحكمة قد يخدم أغراضا انتخابية، ويمكن أن يزيد انقسام المجتمع البوروندي على أسس عرقية.
    In a television interview aired during his visit to Kosovo, Tadić called for a compromise solution to be found for the Kosovo issue, among other things, renouncing the notion of partition along ethnic lines. UN وفي مقابلة تلفزيونية بثت خلال زيارته إلى كوسوفو، دعا تاديتش إلى إيجاد حل توفيقي لمسألة كوسوفو، وإلى جملة أمور منها نبذ فكرة التقسيم على أسس عرقية.
    Competition over territory and the distribution of resources and power along ethnic lines could cause tensions. UN ومما قد يؤدي إلى توتراتٍ التنافسُ على الأراضي وتوزيع الموارد والسلطة على أساس الانتماء الإثني.
    The Committee urges the State party to adopt a firm stand against the use of ethnic lines for political purposes, to strictly enforce the legislation on hate speech and incitement to hatred, and to investigate all allegations brought to its attention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ موقف حازم ضد استخدام الانتماء الإثني للأغراض السياسية، والإنفاذ الصارم للتشريعات المتعلقة بخطاب الكراهية والتحريض على الكراهية، والتحقيق في جميع الادعاءات التي تقدم إليها.
    The Committee urges the State party to adopt a firm stand against the use of ethnic lines for political purposes, to strictly enforce the legislation on hate speech and incitement to hatred, and to investigate all allegations brought to its attention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ موقف حازم ضد استخدام الانتماء الإثني للأغراض السياسية، والإنفاذ الصارم للتشريعات المتعلقة بخطاب الكراهية والتحريض على الكراهية، والتحقيق في جميع الادعاءات التي تقدم إليها.
    In a well-integrated society, however, many persons belonging to minorities often prefer to be members of or vote for parties which are not organized on ethnic lines but are sensitive to the concerns of the minorities. UN غير أنه غالباً ما يفضل العديد من الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات، في مجتمع متكامل إلى حد بعيد، أن يكونوا أعضاء في أحزاب أو يصوتوا لأحزاب غير منظمة على أساس إثني لكنها تتعاطف مع اهتمامات الأقليات.
    In a well-integrated society, however, many persons belonging to minorities often prefer to be members of or vote for parties which are not organized on ethnic lines but are sensitive to the concerns of the minorities. UN غير أنه كثيراً ما يفضل العديد من الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات، في مجتمع متكامل إلى حد بعيد، أن يكونوا أعضاء في أحزاب أو يصوتوا لأحزاب غير منظمة على أساس إثني لكنها تحرص على اهتمامات الأقليات.
    Other modes of participation included more direct participation as through political parties established along ethnic lines. UN وتشمل اﻷساليب اﻷخرى للمشاركة مشاركة أكثر مباشرةً التي تتم من خلال اﻷحزاب السياسية وتقوم على أسس إثنية.
    However, the privatization process could lead to discrimination in employment along ethnic lines and affect the sustainability of minority communities. UN غير أن عملية الخصخصة يمكن أن تفضي إلى نشوء تمييز في مجال العمل على أسس إثنية وتؤثر من ثم على استدامة طوائف الأقليات.
    These factors have contributed to a new pattern of shifting alliances of the armed groups operating in the region, no longer necessarily along ethnic lines. UN وساهمت هذه العوامل في ظهور نمط جديد من التحالفات بين الجماعات المسلحة العاملة في المنطقة وهي تحالفات متغيرة لم تعد تقوم بالضرورة على أساس عرقي.
    The privatization process could lead to discrimination in employment along ethnic lines and affect the economic sustainability of minority communities. UN فقد تؤدي عملية الخصخصة إلى تمييز في فرص العمل على غرار الانتماءات العرقية وتؤثر في الاستدامة الاقتصادية للمجتمعات المحلية الخاصة بالأقليات.
    A specific group may be determined as posing a threat that “justifies” even extreme measures like apartheid or separation of groups or persons along ethnic lines. UN وقد تحدّد فئة معينة على أنها تشكل تهديداً " يبرر " حتى اتخاذ تدابير متطرفة كالفصل العنصري أو فصل مجموعات أو أشخاص بحسب اعتبارات إثنية.
    This process has now slowed down, but such cities as Prizren and Pec are practically deserted by Kosovo Serbs, and the towns of Mitrovica and Orahovac are divided along ethnic lines. UN وقد تباطأت هذه العملية الآن، وإن كان صرب كوسوفو قد هجروا مدنا مثل بريزين وبيتش هجرة فعلية بينما قسمت بلدتا ميتروفيتشا وأوراهوفاتش حسب الانتماء العرقي.
    The continuous involvement of extremist fighters mobilized on all sides along sectarian and/or ethnic lines has polarized the conflict. UN وشهد النزاع استقطاباً نتيجة استمرار مشاركة مقاتلين متطرفين حُشدوا من جميع الجهات على أسس طائفية و/أو إثنية.
    The legacy of ethnic and racial divisions lasted much longer than the conflict itself, in the form of political parties organized along ethnic lines or peace settlements that legitimized such divisions. UN وتدوم التركة الناجمة عن الانقسامات العرقية والعنصرية فترة أطول بكثير من النزاع نفسه، في شكل أحزاب سياسية منظّمة على أسس عرقية أو تسويات سلمية تقنّن هذه الانقسامات.
    Both before and after independence, politics in Suriname were run by a large number of coalition parties, which were often founded on ethnic lines. UN وقبل الاستقلال وبعده كانت السياسة في سورينام تُدار من جانب عدد كبير من الأحزاب الائتلافية، التي كانت تُنشأ غالباً على أُسس عرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد