ويكيبيديا

    "ethnic minority communities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجتمعات الأقليات الإثنية
        
    • مجتمعات الأقليات العرقية
        
    • طوائف الأقليات العرقية
        
    • أقليات إثنية
        
    • أقليات عرقية
        
    • مجموعات الأقليات العرقية
        
    • وجماعات الأقليات العرقية
        
    The State party should continue its efforts to diversify the composition of its police force and correction services and to extend recruitment drives amongst ethnic minority communities throughout the country. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنويع تركيبة قوة الشرطة وخدمات الإصلاح في البلد وتوسيع فرص التوظيف داخل مجتمعات الأقليات الإثنية في جميع أنحاء النمسا.
    The State party should continue its efforts to diversify the composition of its police force and correction services and to extend recruitment drives amongst ethnic minority communities throughout the country. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنويع تركيبة قوة الشرطة وخدمات الإصلاح في البلد وتوسيع فرص التوظيف داخل مجتمعات الأقليات الإثنية في جميع أنحاء النمسا.
    The State party should continue its efforts to diversify the composition of its police force and correction services and to extend recruitment drives amongst ethnic minority communities throughout the country. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنويع تركيبة قوة الشرطة وخدمات الإصلاح في البلد وتوسيع فرص التوظيف داخل مجتمعات الأقليات الإثنية في جميع أنحاء النمسا.
    Serious human rights violations continue to be perpetrated against Myanmar's ethnic minority communities. UN وما زالت تُرتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ضد مجتمعات الأقليات العرقية في ميانمار.
    Also, poverty and race are interconnected -- as the majority of the world's poor are women who come from racial and ethnic minority communities. UN وبين الفقر والأصل العرقي تقوم علاقة ترابط، إذ إن غالبية فقراء العالم هم من نساء مجتمعات الأقليات العرقية والإثنية.
    The Council met with the leaders of Serbia and of Kosovo's Provisional Institutions of Self-Government, with representatives of Kosovo's ethnic minority communities and with my Special Representative, Joachim Rücker, and UNMIK staff. UN والتقى المجلس بقيادات صربيا والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لكوسوفو، وبممثلي طوائف الأقليات العرقية في كوسوفو، بالإضافة إلى ممثلي الخاص، يواكيم روكر، وموظفي البعثة.
    While recognizing the efforts made by the United Kingdom, Indonesia noted that some reports mentioned that discrimination and inequalities continue to persist and affect individuals belonging to certain ethnic minority communities in the areas of education, health, employment, housing and access to justice. UN فمع إقرارها بما تبذله المملكة المتحدة من جهود، أشارت إلى ما ورد في بعض تقاريرها من أن مظاهر التمييز وعدم المساواة ما زالت مستمرة وتمس المنتمين إلى أقليات إثنية معينة في مجالات التعليم والصحة والتوظيف والإسكان وإمكانية الاحتكام إلى القضاء.
    While recognizing the efforts made by the United Kingdom, Indonesia noted that some reports mentioned that discrimination and inequalities continue to persist and affect individuals belonging to certain ethnic minority communities in the areas of education, health, employment, housing and access to justice. UN فمع إقرارها بما تبذله المملكة المتحدة من جهود، أشارت إلى ما ورد في بعض تقاريرها من أن مظاهر التمييز وعدم المساواة ما زالت مستمرة وتمس المنتمين إلى أقليات عرقية معينة في مجالات التعليم والصحة والتوظيف والإسكان وإمكانية الاحتكام إلى القضاء.
    (c) Conducting suitably broad searches for candidates from ethnic minority communities. THE NETHERLANDS ANTILLES UN (ج) القيام بعمليات بحث واسع بالقدر المناسب عن مرشحين منتمين إلى مجتمعات الأقليات الإثنية.
    (c) Conducting suitably broad searches for candidates from ethnic minority communities. The Netherlands Antilles UN (ج) القيام بعمليات بحث واسع بالقدر المناسب عن مرشحين منتمين إلى مجتمعات الأقليات الإثنية.
    Conducting suitably broad searches for candidates from ethnic minority communities. THE NETHERLANDS ANTILLES UN (ج) القيام بعمليات بحث واسع بالقدر المناسب عن مرشحين منتمين إلى مجتمعات الأقليات الإثنية.
    15. JS1 noted that, in some ethnic minority communities and among ethnic Kyrgyz in rural areas, gender-selective abortion is practised, as male children are valued more than female children. UN 15- ولاحظت الورقة المشتركة 1 ممارسة الإجهاض الاختياري في بعض مجتمعات الأقليات الإثنية وفي المناطق الريفية التي يقطنها القيرغيزيون، وذلك لتفضيلهم الأطفال الذكور على الإناث(26).
    49. Following its review of the report submitted by Austria (CAT/C/AUT/CO/4-5), the Committee against Torture concluded that the State party should continue its efforts to diversify the composition of its police force and correction services and to extend recruitment drives among ethnic minority communities throughout the country. UN 49- خلصت لجنة مناهضة التعذيب، في أعقاب نظرها في التقرير المقدم من النمسا (CAT/C/AUT/CO/4-5)، إلى أنه ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها من أجل تنويع تركيبة الشرطة وخدمات الإصلاح وأن توسع فرص التوظيف داخل مجتمعات الأقليات الإثنية في جميع أنحاء البلد.
    " The Bank will, therefore, only support operations that involve the displacement of indigenous communities or other low income ethnic minority communities, if the Bank can ascertain that: UN " وبالتالي لن يؤيد المصرف العمليات التي تنطوي على تهجير مجتمعات الشعوب الأصلية أو غيرها من مجتمعات الأقليات العرقية المنخفضة الدخل، إلا إذا كان بوسع المصرف أن يتأكد مما يلي:
    Consultations with women focused on education (held with women from ethnic minority communities), equal pay and employment, rural women's issues, and poverty. UN وقد تركزت المشاورات مع المرأة على التعليم (أجريت مع نساء من مجتمعات الأقليات العرقية)، والمساواة في الأجور والتوظيف، وقضايا المرأة الريفية والفقر.
    On average, 50 per cent of all children of school age were out of school, the percentage being higher in rural than in urban areas, especially in ethnic minority communities. UN وفي المتوسط، تقدر نسبة الأطفال البالغين سن الدراسة، وغير الملتحقين بالمدرسة، 50 في المائة من مجموع الأطفال، وهذه النسبة أعلى في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية، لا سيما لدى مجتمعات الأقليات العرقية.
    Also, poverty and race are interconnected - as the majority of the world's poor are women who come from racial and ethnic minority communities. UN كما أن الفقر والأصل العرقي مترابطان - إذ إن غالبية فقراء العالم هم من النساء المنتميات إلى مجتمعات الأقليات العرقية والإثنية.
    In Switzerland, human rights education is part of the national plan for education for sustainable development (2007-2014), while in the United Kingdom (Scotland), the Government is providing over Pound9 million in funding during the period 2008-2011 to organizations tackling racist attitudes and working to improve the lives of ethnic minority communities through, among others, education initiatives. UN وفي سويسرا، يعد التثقيف في مجال حقوق الإنسان جزءا من الخطة الوطنية للتعليم من أجل التنمية المستدامة (2007-2014)، في حين رصدت الحكومة في المملكة المتحدة (اسكتلندا) تمويلا يصل إلى أكثر من 9 ملايين جنية إسترليني خلال الفترة 2008-2011 لصالح المنظمات التي تتصدى للمواقف العنصرية وتسعى إلى تحسين حياة طوائف الأقليات العرقية عن طريق جملة سبل منها المبادرات التعليمية.
    There have been a number of cases of deaths in police custody and in prisons of members of ethnic minority communities in which no officers of the police or the prison service have been prosecuted nor disciplinary action taken against them by the Independent Police Complaints Authority or the Crown Prosecution Service. UN كما تشير إلى حدوث عدد من حالات الوفاة في صفوف أفراد ينتمون إلى أقليات إثنية أثناء احتجازهم لدى الشرطة وفي السجون دون ملاحقة رجال الشرطة أو إدارة السجن قضائياً، أو اتخاذ أية إجراءات تأديبية بحقهم من جانب الهيئة المستقلة المعنية بالشكاوى ضد الشرطة أو دائرة المدعي العام الحكومية.
    82. The Special Representative recommends that particular and urgent attention be given to the provision of effective land rights to members of ethnic minority communities in Cambodia. UN ٢٨- ويوصي الممثل الخاص بضرورة إيلاء اهتمام خاص وعاجل إلى إعطاء اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية في كمبوديا حقوقا في ملكية اﻷرض.
    Who are the incarcerated? A high percentage of persons incarcerated are the poor, those with the least education, with the least job skills, and coming from marginalized racial and ethnic minority communities. UN من هم الذين يودعون السجن؟ نسبة مئوية عالية من المسجونين هم من الفقراء الذين يسجلون أقل مستوى تعليمي وأقل نسبة من المهارات الوظيفية والذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات العرقية والإثنية المهمَّشة.
    He noted with satisfaction the initiatives taken by Kick It Out, a non-governmental organization in the United Kingdom which for 10 years has been running campaigns against racism in football, in cooperation with sports and supporters' clubs and ethnic minority communities in the United Kingdom, using the slogan " Let's kick racism out of football " . UN وأحاط علما مع التقدير بمبادرات منظمة " Kik It Out " ، وهي منظمة غير حكومية في المملكة المتحدة تتولى منذ 10 سنوات تنظيم حملات لمكافحة العنصرية في مجال كرة القدم، بعنوان " Let ' s kick racism out of football " ، بالتعاون مع النوادي الرياضية والمشجعين وجماعات الأقليات العرقية في المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد