ويكيبيديا

    "ethnic serbs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أصل صربي
        
    • ذوي اﻹثنية الصربية
        
    • الإثنية الصربية
        
    • ذوي اﻷصل الصربي
        
    • الصرب الكرواتيين
        
    • الصرب الاثنيين
        
    • للصرب
        
    • العرق الصربي
        
    • العرقية الصربية
        
    • إثنية صربية
        
    • للصربيين
        
    • ذوي الأصول الصربية
        
    • ذوي اﻷصل العرقي
        
    • اﻷصل العرقي من
        
    • المجموعة اﻹثنية الصربية
        
    Many ethnic Serbs, however, had remained loyal citizens and they had suffered the consequences of the war alongside their Croatian compatriots. UN بيد أن الكثيرين الذين ينتمون إلى أصل صربي ظلوا مواطنين مخلصين وعانوا من عواقب الحرب إلى جانب مواطنيهم الكرواتيين.
    The defendants were charged with harassment of several ethnic Serbs and the murder of one of the members of their unit in 1991. UN واتُهم المدعى عليهم بمضايقة عدة أفراد من أصل صربي وبقتل أحد أفراد وحدتهم في عام ١٩٩١.
    Over 185,000 ethnic Serbs have fled Kosovo for Serbia proper. UN وقد هرب أكثر من 000 185 شخص من أصل صربي من كوسوفو متوجهين إلى صربيا نفسها.
    Thus there has been a failure to prosecute alleged perpetrators of crimes directed at ethnic Serbs and it is reliably reported that a number of Croatian Serbs have been unfairly prosecuted or excessively punished for alleged crimes against non-Serbs. UN ولذا فلم يحاكَم أشخاص قيل إنهم ارتكبوا جرائم ضد ذوي اﻹثنية الصربية. وقد وردت معلومات موثوق بها تفيد بأن عددا من الصرب الكرواتيين قد حوكموا محاكمة غير عادلة أو أنزلت بهم عقوبات جائرة عن جرائم زعِم أنها ارتُكبت ضد غير الصرب.
    The Committee is also concerned that many court decisions that are favourable to minorities, particularly ethnic Serbs, are not implemented by the responsible enforcement agencies. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن وكالات الإنفاذ المسؤولة لا تنفذ الكثير من الأحكام القضائية الصادرة لصالح الأقليات، ولا سيما الأشخاص من الإثنية الصربية.
    Today, in the city of Brčko, 97.5 per cent of the population consists of ethnic Serbs. UN وتبلغ نسبة السكان ذوي اﻷصل الصربي في مدينة برتشكو حاليا ٩٧,٥ في المائة.
    The Republic of Croatia is aware that there are many ethnic Serbs from Croatia who can legitimately be considered refugees and who left for justifiable reasons. UN وجمهورية كرواتيا تدرك أن هناك العديد من اﻷشخاص من كرواتيا من أصل صربي يمكن اعتبارهم بصورة مشروعة لاجئين هاجروا ﻷسباب يمكن تبريرها.
    It noted that ethnic Serbs still faced de facto discrimination in several areas, including the administration of justice, employment and housing, and that Roma also faced many obstacles. UN ولاحظت أن الكروات من أصل صربي ما زالوا يواجهون تمييزاً فعلياً في مجالات عدة، بما في ذلك إقامة العدل والتوظيف والإسكان، وأن الروما يواجهون أيضاً الكثير من العقبات.
    ethnic Serbs continued to leave the Croatian Danube region, mainly bound for Vojvodina province of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وما زال المشردون من أصل صربي يغادرون منطقة الدانوب الكرواتية، متجهين أساساً نحو إقليم فويفودينا التابع لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    ethnic Serbs continued to leave the Croatian Danube region, mainly bound for Vojvodina province of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وما زال المشردون من أصل صربي يغادرون منطقة الدانوب الكرواتية، متجهين أساساً نحو إقليم فويفودينا التابع لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In addition, according to the International Committee of the Red Cross (ICRC), 3,476 cases of missing persons from Kosovo remain unresolved, of whom approximately 600 are ethnic Serbs and Roma. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت لجنة الصليب الأحمر الدولية بوجود 476 3 حالة معلقة تخص مفقودين في كوسوفو، حوالي 600 منهم من أصل صربي ومن الروما.
    Field monitoring has, however, indicated that spontaneous returns, primarily by ethnic Serbs, increased considerably with the arrival of the spring. UN غير أنه تبين من الرصد الميداني أن حالات العودة الطوعية، من جانب البوسنيين من أصل صربي قد ازدادت بدرجة كبيرة مع قدوم الربيع.
    ethnic Serbs in the Transitional Police Force have complained that they have been demoted, transferred or simply ignored because of their national origin. UN وقد شكا أفراد قوة الشرطة الانتقالية المنحدرين من أصل صربي من أن رتبهم خفضت أو أنهم نقلوا، أو ببساطة تجوهلوا بسبب أصلهم القومي.
    Particular concern is expressed regarding evictions which the Government declared to be legal in apparent defiance of decisions of the Constitutional Court. Inaction by the government authorities to prevent or reverse evictions of ethnic Serbs which it itself deems to be illegal is also noted. UN وتُعرب اللجنة عن قلق خاص إزاء حالات الطرد التي أعلنت الحكومة شرعيتها خلافا، على ما يبدو، لقرارات المحكمة الدستورية، ويلاحَظ أيضا عدم اتخاذ السلطات الحكومية أي إجراء لمنع أو إلغاء ما تراه هي ذاتها غير شرعي من عمليات طرد ذوي اﻹثنية الصربية.
    Simultaneously, the number of non-ethnic Albanian internally displaced in the Federal Republic of Yugoslavia, mostly ethnic Serbs but also a sizeable number of Roma, swelled to over 190,000. UN وفي الوقت نفسه، تضخم عدد المشردين من إثنيات أخرى في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبوجه الخصوص من الإثنية الصربية بل وكذلك من إثنية الغجر بأعداد كبيرة بحيث تجاوز 000 190 لاجئ.
    Close to 9,000 ethnic Serbs have served in the Croatian armed forces during the war; they were the largest ethnic contingent in the Croatian Army. UN وخدم ما يقرب من ٠٠٠ ٩ من ذوي اﻷصل الصربي في القوات المسلحة الكرواتية أثناء الحرب؛ وشكلوا أكبر وحدة عرقية في الجيش الكرواتي.
    I should also like to add in this regard that my Government estimates that several thousand more ethnic Serbs returned to Croatia for whom there is no documentation. UN وأود اﻹضافة أيضا في هذا الصدد بأن تقديرات حكومتي تبين أنه قد عاد إلى كرواتيا عدة آلاف من الصرب الاثنيين الذين لا توجد لهم مستندات.
    It remains committed to the complete reintegration of ethnic Serbs who have recently accepted rights and responsibilities arising from Croatian citizenship into its society, and to the protection of their equal status as citizens and of their minority rights. UN وهي لا تزال متمسكة بإعادة اﻹدماج التام للصرب اﻹثنيين الذين قبلوا مؤخرا الحقوق والمسؤوليات المنبثقة عن المواطنة الكرواتية في المجتمع الكرواتي، وحماية تساويهم في المركز كمواطنين وحقوقهم كأقلية.
    38. On 26 May 1995, the Croatian Government issued a statement directed at ethnic Serbs who had been permanent residents of the region in 1991 but had left during the fighting in early May. UN ٣٨ - وفي ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥ أصدرت حكومة كرواتيا بيانا موجها الى أبناء العرق الصربي الذين كانوا يقيمون إقامة دائمة في المنطقة في عام ١٩٩١، وغادروها خلال القتال الذي نشب في مطلع أيار/مايو.
    While the Serbian authorities told the United Nations mission that they needed a large police presence in designated parts of Kosovo to protect ethnic Serbs living in the province and to ensure that at least main highways remained safe and free for travel, the Kosovo Albanian representatives stated that police units were used as another arm of the military, intent on intimidating local Albanians. UN وفي حين ادعت السلطات أن الحاجة تدعو إلى وجود ضخم للشرطة في أجزاء محددة من كوسوفو لحماية أبناء المجموعة العرقية الصربية الذين يعيشون في المقاطعة. ولضمان استمرار الطرق الرئيسية على اﻷقل آمنة وسالكة للسفر، قال الممثلون اﻷلبان للبعثة إن وحدات الشرطة قد استخدمت كذراع أخرى للجيش بقصد تخويف اﻷهالي اﻷلبان.
    10. The Committee notes with concern that many displaced ethnic Serbs continue to face legal and administrative difficulties in attempting to repossess their former homes. UN 10- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الكثير من الأشخاص المشردين من أصول إثنية صربية ما زالوا يواجهون صعوبات قانونية وإدارية لاسترجاع بيوتهم.
    107. Kidnapping, primarily of ethnic Serbs and some Roma, continues in numerous areas including Gnjilane, Pristina, Prizren and Djakovica. UN 107- إن الاختطاف، للصربيين وبعض الغجر أساسا، متواصل في مناطق عديدة تشمل غنييلاني، وبريشتينا، وبريزرن، ودياكوفيتسا.
    It hoped that Croatia would adopt and implement national legislation and regulations aimed at resolving the issue of former tenancy rights holders, mainly ethnic Serbs, who had been displaced as a result of the conflict. UN وأعربت عن الأمل في أن تعتمد كرواتيا وتنفذ تشريعات ولوائح وطنية بهدف حل قضية أصحاب حق الحيازة السابقين، ولا سيما ذوي الأصول الصربية الذين شُردوا نتيجة الصراع.
    These actions should include displaced persons living within the borders of Croatia, ethnic Croats residing in third countries and ethnic Serbs displaced in 1995 from the territory of Croatia. UN وتشمل هذه اﻹجراءات: المشردين الذين يعيشون داخل حدود كرواتيا، واﻷشخاص من ذوي اﻷصل العرقي الكرواتي المقيمين في بلدان أخرى؛ واﻷشخاص من ذوي اﻷصل العرقي الصربي، الذين شردوا في عام ١٩٩٥ من أراضي كرواتيا.
    The latest example of the Albanian authorities' repression is their forcing many ethnic Serbs and Montenegrins in the district of Skutari and in other parts of the country to retake Albanized personal and family names. UN وأحدث مثال على القمع الذي تمارسه السلطات اﻷلبانية هو إرغام العديد من اﻷشخاص ذوي اﻷصل العرقي من صربيا والجبل اﻷسود في مقاطعة سكوتاري ومناطق أخرى في البلد على استعادة أسمائهم وألقابهم التي تغلب عليها الصبغة اﻷلبانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد