The European perspective continues to be the EU's most effective tool in promoting dynamic and consistent reforms in neighbouring countries. | UN | لا يزال المنظور الأوروبي الأداة الأكثر فعالية للاتحاد الأوروبي في تشجيع إجراء إصلاحات حيوية ومتسقة في البلدان المجاورة. |
The Treaty of Lisbon includes new arrangements for the EU's international representation. | UN | وتتضمّن معاهدة لشبونة ترتيبات جديدة للتمثيل الدولي للاتحاد الأوروبي. |
Meeting the challenge of the risks associated with proliferation is a key element in the EU's external relations. | UN | إن مواجهة تحدي الأخطار المرتبطة بالانتشار عامل رئيسي في العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي. |
Africa is at the heart of the EU's development policy. | UN | وتقع أفريقيا في صميم السياسة الإنمائية للاتحاد الأوروبي. |
Meeting this challenge must be a central element in the EU's external action. | UN | ويجب أن تكون مواجهة هذا التحدي عنصراً أساسياً في العمل الخارجي للاتحاد الأوروبي. |
As regards the EU's historical archives, the institutions must conserve documents in forms meeting special needs, such as Braille, large text, or recordings. | UN | أما فيما يتعلق بالمحفوظات التاريخية للاتحاد الأوروبي فعلى المؤسسات أن تحفظ الوثائق في شكل يتماشى مع الاحتياجات الخاصة من قبيل الوثائق المكتوبة على طريقة برايل أو بالبند العريض أو التسجيلات الصوتية. |
Priorities included holding human rights dialogues and consultations with a view to meaningful results, implementing the EU's guidelines on human rights and promoting the substantive work at the UN and other multilateral bodies. | UN | وشملت الأولويات إجراء حوارات ومشاورات عن حقوق الإنسان بغية تحقيق نتائج فعلية وتنفيذ المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان وتعزيز العمل ذي الصلة في الأمم المتحدة والهيئات الأخرى متعددة الأطراف. |
The EU's CRD IV also discourages banks' investment in private equity and hedge funds by assigning higher risk weights. | UN | كما أن التوجيه الرابع للاتحاد الأوروبي المذكور أعلاه لا يشجع المصارف على الاستثمار في الأسهم الخاصة والصناديق التحوطية لكونه يعطيها صفة المعاملات التي ترتفع فيها درجة ترجيح المخاطر. |
He drew attention first of to EU special representatives as an example of the EU's global involvement in conflict prevention, conflict resolution and crisis management, in places like the Great Lakes region and the Sudan. | UN | ولفت الانتباه أولاً إلى الممثلين الخاصين التابعين للاتحاد الأوروبي كمثال على مشاركة الاتحاد الأوروبي، على المستوى العالمي، في منع نشوب الصراعات وفي تسويتها وفي إدارة الأزمات في مناطق مثل منطقة البحيرات الكبرى والسودان. |
The EU's African Peace Facility could serve as a model for financing conflict prevention initiatives undertaken by the AU and RECs. | UN | ويمكن لمرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي أن يشكل نموذجاً لتمويل مبادرات منع نشوب الصراعات التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية. |
The EU's Black Sea Synergy initiative is a pragmatic way to intertwine various regional initiatives, thus multiplying their effect. | UN | ومبادرة التآزر للاتحاد الأوروبي في منطقة البحر الأسود وسيلة عملية للربط بين مختلف المبادرات الإقليمية، وبالتالي مضاعفة أثرها. |
Following the EU's commitment to increase official development assistance (ODA), for the European Union, doing more means meeting the objective of allocating 0.7 per cent of gross national income (GNI) to official development assistance by 2015. | UN | وفي أعقاب التزام الاتحاد الأوروبي بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، فإن فعل المزيد يعني للاتحاد الأوروبي الوفاء بالهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015. |
The EU's Code of Conduct on Arms Exports adopted in 1998 has introduced a high degree of transparency in arms transactions, not only through building upon common criteria for arms exports, but also through the establishment of an information exchange and consultation mechanism. | UN | وقد أدخلت مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المعتمدة في عام 1998 بشأن صادرات الأسلحة درجة عالية من الشفافية في صفقات الأسلحة، ليس فقط من خلال البناء على المعايير الموحدة لصادرات الأسلحة، وإنما أيضا من خلال إنشاء آلية لتبادل المعلومات والتشاور. |
The Spanish competition agency also provides special technical assistance in response to specific needs: for example, under the EU's Regional Programme for the Euro-Mediterranean Market, a seminar was run in Madrid in 2006 for competition officials from Algeria. | UN | فقد عقدت، على سبيل المثال، حلقة دراسية في مدريد في عام 2006، في إطار البرنامج الإقليمي للاتحاد الأوروبي الخاص بالسوق الأوروبية المتوسطية، حضرها موظفون معنيون بالمنافسة من الجزائر. |
In 2005, the EU financed a study aimed at promoting the development of competition law and policy for China, and the EU's DG Competition has also organized and participated in seminars and workshops on the Chinese draft Competition Law and the development of competition policy in China. | UN | وفي عام 2005، موّل الاتحاد الأوروبي دراسة ترمي إلى التشجيع على وضع قانون وسياسة المنافسة في الصين، كما نظمت المديرية العامة للمنافسة التابعة للاتحاد الأوروبي حلقات دراسية وحلقات عمل عن مشروع قانون المنافسة الصيني وعن وضع سياسة للمنافسة في الصين وشاركت في هذه الحلقات. |
The Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees (CPA) and the work of the EU's High Level Working Group on Asylum and Migration were cited as positive examples of such approaches. | UN | وأشير إلى خطة العمل الشاملة لصالح لاجئي الهند الصينية وإلى أعمال الفريق العامل الرفيع المستوى والمعني باللجوء والهجرة، والتابع للاتحاد الأوروبي بوصفهما مثالين إيجابيين لهذه النُهُج. |
The authorization, under the EU's Regulation on Novel Foods, instantly created a market estimated at $500 million for baobab pulp and generated income growth for the producers. | UN | وهذا الترخيص، الصادر في إطار اللائحة التنظيمية للاتحاد الأوروبي المتعلقة بالأغذية الجديدة، قد أنشأ في الحال سوقاً تقدر قيمتها ﺑ 500 مليون دولار للب الباوباب وولّدت نمواً في الدخل للمنتجين. |
The EU's overall goal is a world free of anti-personnel mines, without any new anti-personnel mine victims, and where sustainable care is provided for the victims of such weapons. | UN | فالغاية القصوى للاتحاد الأوروبي هي التوصل إلى عالم خال من الألغام والألغام المضادة للأفراد ومن ضحاياها، ويتمتع فيه ضحايا هذه الأسلحة بالرعاية المستدامة. |
The aim of the EU's Global Approach to Migration, adopted in 2005, is to increase coherence among various policy areas in order to realize the potential of human mobility. | UN | واعتمد في عام 2005هدف النهج العالمي للاتحاد الأوروبي نحو الهجرة وذلك لزيادة التماسك بين سائر مجالات رسم السياسة لتحقيق إمكانية التحرك البشري. |
We are also committed to implementing the EU's Common Position on the universalization and reinforcement of multilateral agreements in the field of weapons of mass destruction and means of delivery. | UN | كما أننا ملتزمون بتطبيق الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن التطبيق العالمي للاتفاقات متعددة الأطراف في مجال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها، وتعزيز تلك الاتفاقات. |
The primary themes during the Presidency were operationalisation of the EU commitments by finalising the financing instruments on development cooperation, human rights and democracy, promoting policy coherence for development in both policy planning and EU's operational work. | UN | وكانت المواضيع الرئيسية خلال الرئاسة الفنلندية تشمل إعمال التزامات الاتحاد الأوروبي بوضع اللمسات النهائية على أدوات تمويل التعاون الإنمائي، وحقوق الإنسان والديمقراطية، وتعزيز اتساق سياسات التنمية في تخطيط السياسات وفي الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي على حد سواء. |
We are therefore firmly committed to the objective of strengthening the international nuclear non-proliferation regime as underlined in the EU's common position of 25 April 2005, by which we stand. | UN | لذا نعرب عن التزامنا الراسخ بهدف تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي على النحو المبين في الموقف المشترك الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في 25 نيسان/أبريل 2005 والذي نتمسك به. |